The countries of the region must also work together to support peace in Somalia. |
Да и страны региона тоже должны совместно трудиться в поддержку мира в Сомали. |
My country is increasingly concerned by the growing phenomenon of piracy in the territorial waters and high seas off the coast of Somalia. |
У нашей страны вызывает все большую озабоченность усиливающееся явление пиратства в территориальных водах и в открытом море у побережья Сомали. |
Burundi had also sent troops to Somalia and other African countries, demonstrating solidarity with other countries in crisis. |
Бурунди также направила свои войска в Сомали и другие африканские страны, демонстрируя солидарность с другими странами, находящимися в кризисной ситуации. |
Currently, 850 United Nations staff are stationed in Somalia, including in the capital. |
В настоящее время в Сомали находятся 850 сотрудников Организации Объединенных Наций, в том числе в столице страны. |
Chile welcomed Somalia's efforts to deal with piracy and its initiatives to strengthen rule of law. |
Чили приветствовала усилия Сомали по решению проблемы пиратства, а также инициативы этой страны по укреплению правопорядка. |
It recalled that Somalia's internal armed conflict had impeded its development and its challenges should be understood. |
Она отметила, что внутренний вооруженный конфликт в Сомали препятствует развитию этой страны и что необходимо понять трудности, с которыми сталкивается эта страна. |
The famine in Somalia has compounded the suffering inflicted by the ongoing conflict, forcing many refugees to flee to neighbouring countries. |
Голод в Сомали усугубил страдания, навлеченные на население текущим конфликтом, и заставил многих беженцев переместиться в соседние страны. |
Somalia states that the priority must remain on re-establishing the country. |
Сомали заявляет, что в качестве приоритета должно по-прежнему выступать восстановление страны. |
Yemen was therefore working for a solution to the crisis in Somalia that had resulted in massive emigration from that country. |
Поэтому Йемен работает над поиском решения кризиса в Сомали, следствием которого стала массовая эмиграция из этой страны. |
We must also continue to engage with the Somalia to strengthen its ability to build its own institutions. |
Кроме того, мы должны продолжать работать с Сомали с целью укрепления возможностей этой страны по созданию собственных институтов. |
We participate in the International Contact Group on Somalia and in conferences addressing the reconstruction of that country. |
Мы принимаем участие в работе Международной контактной группы по Сомали и в конференциях, посвященных вопросам восстановлению этой страны. |
The lack of regulatory clarity in Somalia may hamper the ability of the country to effectively protect its maritime interests. |
Отсутствие нормативно-правовой ясности в Сомали может негативно сказаться на способности этой страны эффективно отстаивать свои морские интересы. |
The African Union, IGAD and AMISOM troop-contributing countries continue to play a critical role in stabilizing Somalia. |
Африканский союз, Межправительственный орган по вопросам развития и страны, предоставляющие войска АМИСОМ, по-прежнему играют критически важную роль в стабилизации Сомали. |
The Conference also encouraged other organizations and countries to increase their presence in Somalia. |
Они также призвали другие организации и страны расширять свое присутствие в Сомали. |
The Conference noted that Somalia's road network is barely adequate to meet the transport needs of the economy. |
Участники Конференции отметили, что система дорог в Сомали практически не способна обеспечить транспортные потребности страны. |
The humanitarian emergency in Somalia has been exacerbated by drought and famine, mostly in the southern and central regions of the country. |
Чрезвычайная гуманитарная ситуация в Сомали усугубилась вследствие засухи и голода, от которых пострадали в основном центральные и южные районы страны. |
We also believe that the international community has a major responsibility to help Somalia restore its unity and security. |
Мы также полагаем, что на международном сообществе лежит большая ответственность за оказание Сомали помощи в восстановлении единства страны и укреплении ее безопасности. |
"Other countries" include Malaysia, Myanmar and Somalia. |
Графа «Другие страны» включает Малайзию, Мьянму и Сомали. |
Clandestine third-country involvement in Somalia was active during the reporting period. |
В отчетный период в Сомали были отмечены активные тайные действия третьей страны. |
The meeting focused on the current economic situation in Somalia and its potential for growth. |
Основное внимание на этом совещании уделялось нынешней экономической ситуации в Сомали и возможностям этой страны в плане экономического роста. |
By December 2007, over 80,000 acutely malnourished children had benefited from UNICEF-supported programmes in south-central Somalia. |
К декабрю 2007 года в программах, проводимых по линии ЮНИСЕФ в центральной и южной части страны, смогли участвовать свыше 80000 детей, страдающих острой формой недоедания. |
In southern Somalia, support has focused on enhancing the capacity of basic health providers. |
В южных районах страны оказываемая поддержка была в основном направлена на укрепление потенциала учреждений, обеспечивающих основное медицинское обслуживание. |
The issue of piracy and armed robbery against ships at sea off the coast of Somalia is of grave concern to my country. |
Проблема пиратства и вооруженного разбоя против судов у побережья Сомали является для нашей страны предметом серьезного беспокойства. |
Both countries have expressed reservations about the deployment of an IGAD-led peace support mission without a political consensus inside Somalia. |
Обе эти страны высказывают оговорки в отношении развертывания возглавляемой МОВР миссии по поддержанию мира в условиях отсутствия политического консенсуса в Сомали. |
That unacceptable incident underscored the precariousness of the situation in Somalia and the importance of restoring peace and stability throughout the country. |
Этот неприемлемый инцидент подчеркнул неустойчивость ситуации в Сомали и важность восстановления мира и стабильности на всей территории страны. |