Английский - русский
Перевод слова Somalia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Somalia - Страны"

Примеры: Somalia - Страны
In northern Somalia, internally displaced persons continue to face protection risks, including forced return to southern and central Somalia, abduction and the dangers inherent in onward migration movements. В северной части Сомали лица, перемещенные внутри страны, по-прежнему сталкиваются с рисками, связанными с защитой, включая насильственное возвращение в южную и центральную части Сомали, похищение и опасности, связанные с последующей миграцией.
Somalia ratified the Convention in July 1989, and it entered into force for Somalia on 16 November 1994. Сомали ратифицировала Конвенцию в июле 1989 года, и 16 ноября 1994 года она вступила в силу для этой страны.
In January 2008, the Secretary-General dispatched an inter-agency team led by the Department of Political Affairs to conduct a strategic assessment of Somalia with the aim of developing a coherent United Nations approach for Somalia. В январе 2008 года Генеральный секретарь направил межучрежденческую группу под руководством Департамента по политическим вопросам для проведения стратегической оценки этой страны в целях разработки согласованного подхода Организации Объединенных Наций к Сомали.
Suggestions as to a way forward included using export from other Parties to Somalia in order to estimate consumption, and using South-South cooperation to work with Somalia through a friendly country. В качестве мер по продвижению в этой работе предлагается использовать данные по экспортным поставкам других Сторон в Сомали, с тем чтобы получить оценочные показатели по потреблению, а также воспользоваться сотрудничеством по линии Юг-Юг для проведения работы с Сомали с помощью дружественной страны.
The Somali Arms Markets in Somalia are not only the principal source of arms purchases within Somalia, they also supply buyers such as criminal organizations and rebel movements outside Somalia. Оружейные рынки Сомали являются не только главным источником оружия для местных покупателей, они также снабжают оружием преступные сообщества и повстанческие движения, действующие за пределами этой страны.
Sanitation is a chronic problem across Somalia and IDPs are often worst affected in their poor living conditions. Неудовлетворительные санитарные условия являются хронической проблемой для всей страны, и в наихудших условиях живут, как правило, ВПЛ.
He stressed that violations could not be genuinely addressed without a central Somali government being in place, or outside of Somalia itself. Он подчеркнул, что нарушения нельзя должным образом расследовать без участия действующего в Сомали центрального правительства или вне самой страны.
However, like north-west Somalia, most regions are now establishing their own regional administrations. Вместе с тем большинство регионов вслед за северо-западной частью страны создают в настоящее время собственные региональные администрации.
African Union member States are playing an important role in stabilizing the situation in Somalia. Важную стабилизирующую роль играют страны Африканского союза в деле стабилизации обстановки в Сомали.
In accordance with Security Council resolution 1846, Somalia has authorized several States and regional organizations to operate in its territorial waters. В соответствии с резолюцией 1846 Совета Безопасности власти Сомали разрешили ряду государств и региональных организаций действовать в территориальных водах страны.
The vicious conflict in Somalia will have long-term catastrophic humanitarian consequences if the international community abandons this unfortunate country. Жестокий конфликт в Сомали в течение длительного времени будет иметь катастрофические гуманитарные последствия, если международное сообщество откажется от поддержки этой несчастной страны.
The Conference is aimed at creating a broad-based all-inclusive government for Somalia while maintaining the sovereignty, territorial integrity and unity of the country. Цель конференции заключается в формировании в Сомали правительства, представляющего все слои общества при сохранении суверенитета, территориальной целостности и единства страны.
The most skilled workers of Somalia have left the country and now live abroad. Наиболее квалифицированные кадры Сомали уехали из страны и живут сейчас за границей.
Like many other nations emerging from long periods of conflict, Somalia remains a challenge that we ignore only at our own peril. Как и многие другие страны, выходящие из длительных конфликтов, Сомали остается проблемой, игнорировать которую себе дороже.
The project encompasses the following least developed countries: United Republic of Tanzania, Ethiopia, Somalia, Uganda, and Zambia. Проект охватывает следующие наименее развитые страны: Объединенную Республику Танзанию, Эфиопию, Сомали, Уганду и Замбию.
Outbreak surveillance for epidemic diseases was carried out nationwide, with cholera control activities implemented in Puntland and southern and central Somalia. Контроль за вспышками эпидемий осуществлялся в масштабах страны, при этом в Пунтленде и южных и центральных частях Сомали осуществлялась деятельность по борьбе с холерой.
It reaffirmed the role of Ethiopia as the country mandated to lead the peace process in Somalia on behalf of IGAD. На ней была подтверждена роль Эфиопии как страны, которой поручено руководить мирным процессом в Сомали от имени МОВР.
In efforts to support and assist the people of Somalia, the territorial integrity of that country must be respected. Направляя усилия на поддержку народа Сомали и оказание ему помощи, мы должны соблюдать территориальную целостность этой страны.
During 1997, UNICEF and WHO supported efforts to eradicate polio in Somalia by implementing sub-national immunization days in the north-east and north-west zones. В течение 1997 года ЮНИСЕФ и ВОЗ оказывали поддержку усилиям по искоренению полиомиелита в Сомали путем проведения организуемых на уровне провинций дней иммунизации в северо-восточных и северо-западных районах страны.
While Somalia may not be suffering from the drought affecting its neighbours, its humanitarian assistance needs remain critical. Хотя Сомали, возможно, и не страдает от засухи, которая обрушилась на соседние страны, ее потребности в гуманитарной помощи по-прежнему остаются весьма значительными.
While some parts of Somalia remain unstable, relative stability continues to prevail in significant portions of the country. В некоторых районах Сомали по-прежнему сохраняется нестабильная обстановка, однако на значительной части территории страны ситуация относительно стабильная.
Some recent estimates suggest that there are at least 175,000 internally displaced children in Somalia. По некоторым недавним оценкам, в Сомали насчитывается не менее 175000 детей, перемещенных внутри страны.
UNHCR also worked to facilitate and promote repatriation and assisted 800 refugees to return to their countries of origin, mainly Somalia. УВКБ также принимало меры содействия и поощрения репатриации и оказало помощь 800 беженцам в возвращении в страны их происхождения, в основном в Сомали.
In 2001, 99,000 refugees returned to their country of origin, primarily to: Somalia, Eritrea and Sudan. В 2001 году в страны своего происхождения вернулись 99000 беженцев, главным образом в Сомали, Эритрея и Судан.
UNDP provided basic social services through its Reintegration of Returning Refugees and Internally Displaced Persons in Somalia programme. ПРООН оказывала основные социальные услуги в рамках Программы реинтеграции возвращающихся беженцев и перемещенных внутри страны лиц.