A few delegations thought that ADR should go further and prohibit smoking during the carriage of all dangerous goods. |
Ряд делегаций отметили, что в рамках ДОПОГ следует установить еще более жесткое требование, запретив курение во время перевозки всех опасных грузов. |
You know, maybe smoking's not so bad. |
А знаете, курение - это не так уж и плохо. |
You should recall that smoking is prohibited while the forensics team are still working. |
Вы должны помнить, что курение запрещено пока работает команда судмедэкспертов. |
Now, I am obliged to warn you that smoking during pregnancy is contraindicated. |
Я должен предупредить тебя, что курение во время беременности противопоказано. |
In my case, a smoking, swearing accomplice to misdeeds in a den of iniquity. |
В моем случае - это курение, ругательства сообщника, чтобы исправить ошибку в злачном месте. |
Seriously, you could go to jail for smoking these things. |
Серьезно, вы можете попасть в тюрьму за курение этих сигар. |
She was suspended for smoking on school grounds at the age of 16. |
В 16 лет её отстраняли от занятий за курение в школьном дворе. |
You know your smoking is killing you? |
Ты вообще понимаешь, что курение тебя почти убило? |
Ordinance against smoking in this building since 1997, I think, I... |
Постановление запрещающее курение в этом здании действует ещё с 1997, я полагаю, я... |
A comprehensive information campaign commenced in January 2009 to alert staff, delegations and visitors to the premises of the smoking ban. |
В январе 2009 года была развернута широкая информационная кампания по информированию сотрудников, делегатов и посетителей о существовании запрета на курение в помещениях. |
Former priests passed down this saying... that smoking after every meal will give you eternal life. |
Бывшие священники поговаривают, что курение после еды подарит вечную жизнь. |
Furthermore, smoking, alcohol consumption and drug use remain widespread among adolescents and there are limited programmes and services available for those affected by substance abuse. |
Кроме того, среди подростков все еще широко распространены курение, употребление алкоголя и наркотиков, в то время программы и услуги, доступные для людей, страдающих от алкоголизма и наркомании, ограничены. |
To strengthen enforcement, violation of the smoking ban has been subject to a fixed penalty of $1,500 since 1 September 2009. |
Чтобы усилить соблюдение запрета на курение, с сентября 2009 года за его нарушение берется фиксированный штраф в размере 1500 долларов. |
Norway was one of the first countries in the world to introduce a national ban on smoking in restaurants, bars and cafes. |
Норвегия стала одной из первых стран в мире, где был введен общенациональный запрет на курение в ресторанах, барах и кафе. |
It should be noted that, under a decision by the Ministry of the People's Power for Health, smoking is prohibited in the workplace and inside public buildings. |
Важно отметить, что Министерство здравоохранения издало распоряжение, согласно которому запрещается курение на рабочих местах и в общественных помещениях. |
The underlying causes of these declines are somewhat uncertain but appear to be related to increasing inequality, reduced health insurance and more risky behaviours such as drinking and smoking. |
Коренные причины такого уменьшения пока непонятны, однако, как представляется, они объясняются ростом социального неравенства, сокращением масштабов медицинского страхования и более рискованным поведением, как например, злоупотребление алкогольными напитками и курение. |
Tuberculosis rates are also driven by inadequate health-care access as well as malnutrition, diabetes mellitus, smoking and alcohol and drug abuse. |
Показатели заболеваемости туберкулезом зависят к тому же от наличия доступа к надлежащему медицинскому обслуживанию, а также от таких факторов, как недоедание, сахарный диабет, курение и злоупотребление алкоголем и наркотиками. |
Reminder, there is no smoking in the station or in the trains at any point. |
Помните, курение на станции и в поездах запрещено. |
So why should we ban smoking? |
Так почему мы должны запретить курение? |
And I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking - it's loneliness and depression. |
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия - это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия. |
In March, 2004 the workplace ban on smoking was introduced in all places of work, including licensed premises. |
В марте 2004 года на всех рабочих местах, включая помещения, в которых разрешена продажа спиртных напитков, был введен запрет на курение. |
"eating, drinking and smoking in work areas is prohibited"; |
(а) «прием пищи, питье и курение в рабочих зонах запрещены»; |
Such a consensus-driven approach has yielded tangible results in the area of tobacco control: there is wide public support for banning smoking practically everywhere. |
Такой подход, основанный на достижении консенсуса, уже принес ощутимые результаты в области контроля над табаком: установление запрета на курение практически в любых местах пользуется широкой общественной поддержкой. |
Your habits in drug consumption, alcohol drinking or smoking must decrease because they can weaken your immune system - please be good to your body. |
Вы должны бросить вредные привычки - наркотики, алкоголь, или курение, потому что они могут ослабить вашу иммунную систему - берегите свое тело. |
Please note: As of 1 January 2008, smoking will not be permitted in any public areas at Schiphol. |
Внимание: начиная с 1 января 2008 г. курение запрещено во всех общественных местах в аэропорту Схипхол. |