Brand counteracting the damages to skin caused by smoking. |
Наш Бренд выпускает продукцию, нейтрализующую ущерб, который курение наносит коже. |
Anybody smoking on the Hostel premises will be fined an amount fixed by the management. |
За курение в помещениях Хостела взимается штраф, установленный администрацией Хостела. |
Indeed, an increasing number of scientific publications show that PNV use is much safer than smoking tobacco. |
Все больше научных публикаций доказывают, что использование электронных сигарет намного безопасней, чем курение табака. |
Because it clearly shows at the pack, that smoking leads to cancer. |
Потому что на пачке написано "курение убивает". |
Some of my interlocutors do not accept the smoking ban. |
Мои гости не очень-то соблюдают запрет на курение. |
Physicians were also aware that smoking was responsible for cardiac diseases, which were considered to be the most serious disease resulting from smoking. |
Врачи Третьего рейха также нашли подтверждения тому, что курение вызывает сердечные заболевания, что в то время считалось самым вредным последствием курения. |
Furthermore, the Federal Council adopted, on 16 August 1995, a comprehensive smoking prevention programme with a threefold focus on primary prevention, passive smoking and support for persons trying to give up smoking. |
Кроме того, 16 августа 1995 года Федеральный совет принял глобальную программу профилактики курения, тремя основными мерами в рамках которой являются: первичная профилактика, пассивное курение и стимулирование отвыкания от курения. |
She moved from knowing in her head that smoking was bad for her to knowing it in her bones, and the spell of smoking was broken. |
Она перешла от понимания того, что курение вредно, к буквально физическому ощущению этого, и чары курения разрушились. |
Smoking is a similar example: non-smokers must bear part of the increased healthcare costs that smoking imposes. |
Похожим примером может служить курение: некурящие люди должны нести часть расходов по возросшей стоимости медицинского обслуживания, которые вызваны курением. |
The poll sought to learn their smoking habits, and to glean information on how the public would respond to tighter restrictions on smoking. |
73% опрошенных указали, что если бы у них был выбор, то они запретили бы курение в школах, и 79% поддержали запрещение курения в учреждениях системы здравоохранения. |
Keep fit and smoking both require discipline and poise. |
И гимнастика, и курение требуют сосредоточенности и уравновешенности. |
Cosy smoking bar in stylish design, where hotel guests and local people meet. |
В этом уютном, стильном баре, где разрешено курение, удовольствием проводят время как коренные жители Цюриха, так и гости отеля. |
Mortensen enjoyed an occasional cigar and insisted that smoking in moderation was not unhealthy. |
Иногда Мортенсен позволял себе выкурить сигару, утверждая, что умеренное курение не наносит серьёзного вреда. |
Several cities, including Budapest, have prohibited smoking at public transport stops. |
Во втором по численности населения городе страны, Кордове, ввели запрет на курение за рулем автомобиля. |
She backed labor and opposed the tobacco industry in supporting a bill that banned smoking in all workplaces. |
В ассамблее Солис была активным противником табачного лобби, она настояла на принятии законопроекта, запрещавшего курение на всех рабочих местах в штате Калифорния. |
In 2014, the university became smoke-free, disallowing smoking on campus and in university-owned vehicles. |
В 2014 году Университет стал зоной свободной от курения - курение было запрещено на территории кампуса и в автотранспортных средствах, принадлежащих университету. |
True, cancer deaths have dropped chiefly because of long-delayed - and still poorly supported - efforts to curb smoking. |
Действительно, количество смертельных исходов от раковых заболеваний снизилось, прежде всего, из-за замедленных - и все еще не получивших большой поддержки - попыток ограничить курение. |
The units in charge of the smoking ban in each entity were then identified and contacted by phone and e-mail. |
Затем были выявлены подразделения, отвечающие за запрет на курение в системе Организации Объединенных Наций, и с ними был установлен контакт по телефону или электронной почте. |
Why, just the other day they uncovered evidence that smoking can offset Parkinson's disease. |
Подтвердилось, что курение может обострять болезнь Паркинсона. |
He still doesn't have the smoking ban through his thick head. |
Ему никак не втемяшить про запрет на курение. |
All smoking must be done outside in the courtyard or on the balcony/ terrace. |
Курение разрешено во внутреннем дворике или на балконе/террасе. |
With Ernst Wynder, Bradford Hill and Evarts Graham, he was credited with being the first to prove that smoking caused lung cancer and increased the risk of heart disease. |
Совместно с Эрнстом Виндером, Брэдфордом Хиллом и Эвартсом Грэмом доказал, что курение вызывает рак лёгкого и увеличивает риск заболеваний сердца. |
Since 1 January 2007, Hong Kong Law prohibits smoking within the indoor premises of restaurants. |
С 1 января 2007 года в Бельгии действует запрет на курение в ресторанах. |
The invention relates to the fields of medicine and medical technology and can be used as a smoking cessation aid as well as in circumstances in which real smoking is not possible, for example in aircraft cabins or public places. |
Изобретение относится к медицине и медицинской технике и может быть использовано в качестве средства, помогающего прекратить курение, а также в условиях, когда полноценное курение невозможно, например, в салонах самолетов или общественных местах. |
This is after accounting for smoking, social class, diet, all those other known risk factors. |
Во внимание были приняты: курение, уровень дохода, диета и прочие факторы риска. |