Our health improvement programmes should include actions aimed at changing widespread irresponsible behaviour patterns during pregnancy, such as smoking and alcohol consumption. |
Наши программы улучшения положения в области здравоохранения должны включать меры, нацеленные на искоренение таких широко распространенных видов безответственного поведения в период беременности, как курение и употребление алкоголя. |
Heroin smoking is widespread in Pakistan. |
Курение героина широко распространено в Пакистане. |
Security officers remained at their usual posts and intervened only if they noticed a violation of the smoking ban. |
Сотрудники службы безопасности остаются на своих обычных постах и вмешиваются лишь в случае констатации нарушения запрета на курение. |
Tobacco advertising encourages smoking and increases tobacco consumption. |
Реклама табака поощряет курение и увеличивает потребление табачных изделий. |
Simultaneously, the former President also inaugurated various national campaigns on education for all, as well as a ban on smoking in school areas. |
Одновременно бывший президент также учредила различные национальные программы образования, а также запрет на курение в местах расположения школ. |
One third of all cancer cases are due to smoking. |
Причиной трети всех случаев рака является курение. |
As a general rule, smoking is not permitted indoors at these premises. |
Как правило, в этих местах курение в закрытых пространствах запрещено. |
It also bans smoking in rooms in private homes while public child care services take place there. |
Он также запрещает курение в помещениях частных домов, где оказываются публичные услуги по уходу за детьми. |
Specific examples are diet and nutrition, smoking, and physical activity. |
К конкретным примерам относятся диета и питание, курение и физическая активность. |
Bad habits and unwholesome ways of life such as smoking, unhealthy diet and lack of hygiene are still rife among many people. |
Нездоровый образ жизни и вредные привычки, такие, как курение, неправильное питание и отсутствие гигиены, по-прежнему широко распространены среди многих людей. |
Eating, drinking and smoking should be prohibited during handling and before washing after handling. |
Принятие пищи, питье и курение должны быть запрещены при обращении и после него до очистки. |
One of the surveyed features is smoking during the last 30 days (The ESPAD Report, 2007). |
Одним из объектов обзора является курение в течение последних 30 дней (доклад ЭСПАД, 2007 год). |
Unhealthy diet and obesity, smoking, excessive alcohol consumption and lack of physical exercise are worldwide phenomena. |
Нездоровое питание и ожирение, курение, злоупотребление алкоголем и отсутствие физических упражнений являются мировым явлением. |
We have also enacted our tobacco products control act, which prohibits smoking in public places. |
Мы также ввели в действие закон о контроле над табачными изделиями, который запрещает курение в общественных местах. |
In 2007, for example, Parliament enacted the Tobacco Control Law, which bans smoking in all public places. |
Например, в 2007 году парламент принял Закон о борьбе с табаком, который запрещает курение во всех общественных местах. |
In addition, smoking and smoke exposure is one of the major causes of coronary heart disease in women. |
Кроме того, курение и воздействие дыма являются одной из основных причин развития у женщин ишемической болезни сердца. |
There is evidence that both smoking and smokeless tobacco have an impact on reproductive health. |
По имеющимся данным, на репродуктивное здоровье пагубно влияют как курение, так и употребление бездымного табака. |
In India, the smoking of heroin and the injection of buprenorphine remain common practices among users of illicit drugs. |
В Индии курение героина и инъекции бупренорфина остаются общепринятой практикой среди потребителей запрещенных наркотиков. |
Premises were considered having a complete ban if no smoking was permitted anywhere indoors. |
Считается, что в помещениях введен полный запрет, если курение не разрешено нигде внутри помещений. |
It addresses smoking as one of its five key psychosocial issues. |
Она рассматривает курение как одну из пяти основных психосоциальных проблем. |
At the Palais des Nations in Geneva, a smoking ban was issued in April 2007. |
Во Дворце Наций в Женеве был введен запрет на курение в апреле 2007 года. |
The study in India also implicates smoking in half of all deaths by that disease. |
Результаты исследования в Индии также показывают, что курение является причиной половины случаев смертельного исхода для больных туберкулезом. |
In 2006 my country became the first in Latin America to be totally free of tobacco smoking in closed public areas. |
В 2006 году Уругвай стал первой в Латинской Америке страной, запретившей курение в закрытых общественных помещениях. |
New rules were introduced prohibiting smoking in cells and other parts of penitentiary institutions. |
Были введены новые положения, запрещающие курение в камерах и в других частях пенитенциарного учреждения. |
As a general rule, smoking is not permitted indoors at these premises. |
Как правило, во всех таких помещениях курение запрещено. |