I would be grateful if this could be explained to us in slightly more detail. |
Я был бы признателен, если бы нам можно было объяснить это чуть более подробно. |
This decline is even slightly more significant in net income. |
Это снижение чуть более заметно в чистом доходе. |
As UNRWA wishes to attract and retain well-qualified persons, in some professional categories it pays slightly above the Government equivalent. |
Поскольку БАПОР стремится привлекать и удерживать высококвалифицированных работников, в некоторых профессиональных категориях оно платит чуть больше правительственного эквивалента. |
The implementation rate of the projects as at 31 March was slightly over 50 per cent. |
По состоянию на 31 марта показатель осуществления этих проектов составлял чуть более 50 процентов. |
Its emissions from stationary sources and from residential combustion had dropped by slightly less than one third between 1987 and 2008. |
В период 1987-2008 годов объем выбросов в стране из стационарных источников и в результате сжигания в домашних хозяйствах сократился чуть менее чем на одну треть. |
The prevalence rate, however, has remained relatively unchanged at slightly less than 5 per cent of persons aged 15-64 years. |
Однако масштабы распространенности остаются относительно неизменными: чуть меньше 5 процентов среди лиц в возрасте 15-64 лет. |
Actual revenues far exceeded the initial projection, reaching a final total of slightly more than KM 4 billion. |
Реальные поступления намного превысили начальные прогнозы и в конечном итоге составили в общей сложности чуть больше 4 млрд. конвертируемых марок. |
Women accounted for slightly over half the total number of individuals engaged in agricultural and fisheries activities in the Republic of Korea. |
Женщины составляют чуть больше половины всего трудоспособного населения Республики Корея, занятого в сельском хозяйстве и рыболовстве. |
On the average, there are slightly over five persons to a housing unit. |
В среднем на одну единицу жилья приходится чуть более пяти человек. |
Asia follows and the annual usage rates for Africa and the Americas are slightly lower than that. |
Чуть ниже уровень потребления в Азии, Африке и Америке. |
The primary completion rate increased by slightly more than 1 percentage point per year during 1991-2003. |
Коэффициент завершения начального обучения увеличивался чуть больше чем на 1 процент в год в период 1991 - 2003 годов. |
The concentrations of petroleum hydrocarbons in the samples of fish tissue were found to be below or slightly above the detection limit. |
Концентрации углеводородов нефти в образцах рыбных тканей, как было установлено, были меньше или чуть выше предела обнаружения. |
In both cases, the totals were slightly lower than in 1997. |
В обоих случаях эти общие показатели были чуть ниже, чем в 1997 году. |
The population is slightly more than 2 million. |
Население составляет чуть более 2 млн. человек. |
After 2006, the amount of morphine seized in Pakistan decreased steadily to slightly less than 2 tons in 2009. |
После 2006 года количество изымаемого в Пакистане морфина стабильно снижалось и в 2009 году составило чуть менее 2 тонн. |
On average, students in Dili performed slightly better than their counterparts in the districts. |
В среднем у учащихся в Дили успеваемость была чуть выше, чем у их сверстников в других округах. |
After 2003, the number of reported accidents declined by slightly more than 10 per cent. |
После 2003 года число несчастных случаев, согласно полученным сведениям, сократилось чуть более чем на 10%. |
You have my attention, my slightly shorter friend. |
Я весь внимание, мой чуть менее высокий друг. |
It's beautiful, but this is also excellent quality... and slightly less conspicuous. |
Это красиво, однако, это также - превосходного качества... и чуть меньше бросается в глаза. |
Well, I've been looking and an apartment might be slightly more. |
Ну, я искал и квартира может быть чуть больше. |
And I have to dress slightly more appropriately to hide my badge and gun. |
И нужно одеваться чуть более подходящим образом чтобы не видно было значек и пистолет. |
But it was slightly less unbearable with you. |
Но с тобой он был чуть более терпим. |
If your calculations are even slightly off, we'd hit the atmosphere. |
Если ваши вычисления будут хоть чуть неверны, мы ударимся об атмосферу. |
Which makes the theory that he accidentally ate a couple of hundred slightly less persuasive. |
Что делает предположение, что он случайно съел несколько сотен, чуть менее убедительным. |
But I do need to be slightly more skilled than a high-heeled shoe. |
Но должна же я быть хоть чуть лучше каблука. |