Slightly more women than men continue to make requests. |
По-прежнему от женщин поступает чуть больше просьб, чем от мужчин. |
Slightly more than half of all adults living with HIV worldwide are women. |
Чуть больше половины всего мирового взрослого населения, инфицированного ВИЧ, приходится на женщин. |
Slightly less than half (47 per cent) lived in individual accommodations, mostly in urban areas. |
Чуть менее половины (47 процентов) жили в отдельных жилых помещениях, главным образом в городских районах. |
Slightly less handsome than your uncle walter. |
Чуть менее симпатичный, чем твой дядя Уолтер. |
Slightly larger circular feature, but this is different. |
Чуть более округлая, но это другое. |
Slightly over a quarter of males and females applied to Yale University and Smith College. |
Чуть боле четверти студентов поступило в Йельский университет и Колледж Смита. |
Slightly smaller optimized for this purpose was needed. |
Чуть меньше, оптимизированный для этого было необходимо. |
Slightly more than a week of fighting led to the unexpected defeat of the Anhui clique and the permanent breakup of the Beiyang Army. |
Чуть более чем неделя боёв привела к неожиданному поражению Аньхойской клики и полному распаду Бэйянской армии. |
Slightly more than half of the Guatemalan population consists of 22 linguistic communities that share socio-cultural traits inherited from their Mayan ancestors. |
Чуть больше половины гватемальского населения состоит из 22 языковых общин, которые объединяют социально-экономические особенности, унаследованные от их предков индейцев майя. |
Slightly over a third attended at least high school and less than a fifth has college education. |
Чуть более одной трети учились только в средней школе, и менее одной пятой имели высшее образование. |
Slightly less than 10 per cent of men and women are obese. |
Чуть менее 10% мужчин и женщин страдают от ожирения. |
Slightly more than half of them are receiving antiretroviral drugs from the 700 health facilities in the country. |
Чуть более половины из них получают антиретровирусные препараты в 700 медицинских центрах страны. |
Slightly fewer Member States (62 per cent) reported undertaking programmes for the eradication of illicit drug crops and undertaking research and evaluation activities. |
Чуть меньше государств-членов (62 процента) сообщило о реализации программ искоренения запрещенных наркотикосодержащих культур и осуществлении научно-исследовательской деятельности и оценки. |
(e) Slightly more than half the attacks take place in urban areas. |
ё) чуть больше половины таких акций имеют место в городских районах. |
Slightly more than half of the women of working age have a job, a higher rate than in the rest of the Pacific region. |
Чуть больше половины женщин трудоспособного возраста работают, что является самым высоким из показателей, встречающихся в других областях Тихоокеанского региона. |
Slightly below - head's bursting Our age! |
Чуть ниже - голова трещит Возраст наш! |
Slightly more than half were European (mainly German, Italian, and Spanish) while the rest came from Canada and the United States. |
Чуть больше половины европейцы/в основном немцы, итальянцы и испанцы/, а остальные из Канады и США. |
Slightly better picture quality on this one, - but I don't know... |
А вот здесь картинка чуть лучше, но я не знаю... |
Slightly fewer (28, 55 per cent) collected information on religion (as compared with just half of the countries in the 2000 round). |
Чуть меньшее число стран (28, 55%) собирали информацию о религии (для сравнения в рамках цикла 2000 года сбор такой информации осуществляла только половина стран). |
Slightly more accelerated than anticipated but... you're fine. |
Такая температура чуть выше, чем мы ожидали, но это нормально! |
Slightly less than half of Latvia's population (47%) believes that by participating in the protests are likely to influence government decision-making (in November last year - 55%). |
Чуть менее половины населения Латвии (47%) считает, что, приняв участие в протестах, скорее всего, влияние правительственных решений (в ноябре прошлого года - 55%). |
Slightly more than half (54.1 per cent) of respondents felt that the Forum provided either little or a moderate amount of youth involvement in decision-making at the United Nations. |
Чуть больше половины (54,1 процента) респондентов полагали, что Форум позволил молодежи принять участие в процессе принятия решений в Организации Объединенных Наций либо в незначительных, либо в умеренных объемах. |
Slightly over 70 % of those on job alternation leaves and substituting for those on alternation leaves are women. |
Чуть больше 70 процентов лиц, ушедших в подобные отпуска и заменяющих ушедших в такие отпуска, составляют женщины. |
Slightly less than a fifth of college students and a small share (4 per cent) of full-time undergraduate students whose studies are financed by the State receive social benefit. |
Чуть менее одной пятой студентов колледжей и небольшая доля (4%) очных студентов бакалавриата, чья учеба финансируется государством, получают социальные пособия. |
Slightly less than one third of all perpetrators are sentenced to conditional imprisonment for an average of one and a half year, and every seventh perpetrator is sentenced to a combination of conditional imprisonment and community service. |
Чуть меньше трети всех преступников приговорены к условному тюремному заключению сроком в среднем полтора года, а каждый седьмой преступник приговорен к комбинированному наказанию в виде условного тюремного заключения и общественных работ. |