Substantial interest is shown in ETC programmes by women who want to improve or develop new skills prior to their entry into the labour market, especially office skills and computer skills. |
Существенный интерес к программам ККТ проявляют женщины, стремящиеся получить квалификацию или приобрести новые навыки до вступления на рынок рабочей силы, особенно это касается канцелярского делопроизводства и компьютерной грамотности. |
For this purpose, the Office continued and expanded the IAD training programme so that staff could acquire new skills and update existing skills. |
Для решения этой задачи Управление продолжило и расширило осуществление программы профессиональной подготовки ОВР, с тем чтобы сотрудники могли приобрести новые навыки и повысить свою квалификацию. |
Many may have lost their skills after a long period of employment in a sector where these skills were not used. |
Многие могли уже утратить свою прежнюю квалификацию после долгой работы в сфере, где их профессиональные знания востребованы не были. |
Dealing with this would require education and skills upgrading that would enable service providers with the skills and confidence required to effectively deal with GBV. |
Решение этого вопроса потребует расширения знаний и навыков, которые позволят поставщикам услуг эффективно бороться с Г-Н, опираясь на необходимую квалификацию и доверие. |
The Worker's Training Initiative is a community-based work project model where people have an opportunity to develop job skills, training and life skills through work projects. |
Программа обучения работников представляет собой рабочий проект общинного типа, в рамках которого население имеет возможность повышать свою профессиональную квалификацию, уровень профессиональной подготовки и общий уровень знаний на основе рабочих проектов. |
It allowed entrepreneurs to develop the necessary behavioural competencies and technical skills required to start up and sustain a growing business. |
Эти возможности позволяют предпринимателям приобретать необходимые поведенческие навыки и техническую квалификацию, требующуюся для того, чтобы начать новое дело и обеспечивать рост предприятия. |
This greatly impedes their ability to enhance their skills, interact with their peers and exchange knowledge. |
Это в значительной мере лишает их возможности повышать свою квалификацию, взаимодействовать со своими коллегами и обмениваться знаниями. |
The implementation of the country's Framework Plan for Continuing Education enables women (with no age limit) to improve their skills or retrain. |
Реализация в стране концепции непрерывного образования позволяет женщинам (без возрастных ограничений) повысить свою квалификацию или пройти переподготовку. |
This results in loss of skills and expertise. |
В результате они утрачивают квалификацию и приобретенный опыт. |
Our interventions will focus on whole school systems, teacher skills and developing and disseminating best practice. |
Наши действия будут охватывать все системы школьного образования, квалификацию преподавателей, а также совершенствование и распространение наилучших практических методов работы. |
However, further development is still needed to improve the skills and effectiveness of the United Nations police. |
Однако для того чтобы повысить квалификацию и эффективность деятельности полицейских Организации Объединенных Наций, в этом плане требуется вести дальнейшую работу. |
At State enterprises alone, 32,600 workers upgraded their skills or received vocational training in 2006. |
В 2006 году только на государственных предприятиях 32,6 тысяч работников повысили свою квалификацию или прошли профессиональную подготовку. |
The new production systems have opened opportunities for individuals with highly competitive skills and education. |
Новые производственные системы открыли возможности для людей, имеющих с точки зрения конкурентоспособности высокую квалификацию и высокий уровень образования. |
Accountants need to continuously review and enhance their skills set so as to remain relevant. |
Бухгалтерам необходимо непрерывно повышать свою квалификацию, с тем чтобы постоянно быть в курсе современных требований. |
The possibility of teachers to maintain their professional skills by means of continuing education is important for the development of teaching and school. |
Возможность учителей поддерживать свою профессиональную квалификацию на основе продолжения образования имеет важное значение для развития учебного процесса и школьной системы. |
In most countries police officers are regularly trained in the skills needed for identifying and interviewing child victims. |
В большинстве стран ведется регулярное обучение полицейских, с тем чтобы они получали необходимую квалификацию для идентификации детей-жертв и проведения бесед с ними. |
The Unit uses the military background, experience and skills of Military Liaison Officers in carrying out its duties. |
Эта группа при выполнении своих функций использует военные знания, опыт и квалификацию офицеров связи. |
Internal auditors should possess the knowledge, qualifications, experience, skills and competences to fulfil the audit responsibilities. |
Для выполнения своих обязанностей внутренние аудиторы должны иметь знания, квалификацию, опыт, навыки и соответствующие профессиональные качества. |
Member Parties shall ensure continuity and adequate qualification and skills in the workings of the Committee. |
Стороны, являющиеся членами, обеспечивают преемственность и адекватную квалификацию и навыки в работе Комитета. |
As a result the Government has encouraged capacity building through bilateral agreements to enable Nauruans to obtain the necessary training and skills. |
В результате этого правительство поощряло создание потенциала на основе двусторонних соглашений, с тем чтобы науруанцы могли пройти необходимую подготовку и получить квалификацию. |
The trial offers support through the Train to Gain brokerage network to enable women employees to upgrade their skills and obtain a Level 3 qualification. |
Тренинг предлагает им поддержку через посредническую сеть программы "Учись, чтобы зарабатывать больше", предоставляя работающим женщинам возможность развить свои навыки и получить квалификацию третьего уровня. |
Effective knowledge networks help individuals to develop skills and competencies, provide ways to stay current and foster a sense of community with colleagues. |
Эффективно работающие сети знаний помогают отдельным сотрудникам совершенствовать профессиональные навыки и квалификацию, быть в курсе последних событий и формировать чувство общности с коллегами по работе. |
Service providers' skills need to be updated to enable them provide a full range of services. |
Необходимо повышать квалификацию поставщиков услуг, с тем чтобы они могли оказывать полный спектр услуг. |
To address identified gaps such as outreach, support services and skills enhancement activities, YES has been realigned into three new programs: Skills Link, Career Focus and Summer Work Experience. |
С целью преодоления вскрытых недостатков в социальной работе, вспомогательных услугах и в области повышения квалификации СЗМ преобразована в три новых программы: "Курс на квалификацию", "Цель - карьера" и "Летний трудовой опыт". |
Training in Life Skills has resulted in youth trainers mastering the skills of delivering community-based training in Life skills in their respective communities. |
В результате формирования жизненных навыков молодые инструкторы получают квалификацию по проведению на базе общин подготовки по усвоению жизненных навыков в своих соответствующих общинах. |