Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификацию

Примеры в контексте "Skills - Квалификацию"

Примеры: Skills - Квалификацию
The latter group is composed of persons with skills from various disciplines, including historians. Последняя группа состоит из лиц, имеющих квалификацию в различных областях, в том числе историков.
It will improve their professional skills and knowledge of Estonian. Эта работа позволит улучшить их профессиональную квалификацию и знание эстонского языка.
Many banks had also entered partnerships with business development service providers to assist women in improving their management and financial skills. Многие банки также заключили партнерские союзы с поставщиками услуг по развитию деловой деятельности, с тем чтобы помочь женщинам приобрести более высокую управленческую и финансовую квалификацию.
To ensure proper managerial leadership and technical skills for the staff at different levels. Задача 2: Обеспечить надлежащее руководство и высокую техническую квалификацию персонала различных уровней.
In addition, the International Professional Roster will contain external applicants with proven experience and skills. Кроме того, в международный реестр сотрудников категории специалистов будут включены внешние кандидаты, имеющие необходимый опыт и квалификацию.
In responding to legislative mandates, the Division drew upon the skills and expertise of its entire staff. При выполнении директивных мандатов этот Отдел использует квалификацию и опыт всего своего персонала.
ETC offers a wide array of training courses that are open both to the unemployed and the employed who want to upgrade their skills. КТПП предлагает широкий перечень учебных курсов, которые открыты как для безработных, так и работающих лиц, желающих повысить свою квалификацию.
It also trains individuals who seek to enhance their skills and obtain information from employers regarding available employment. Она также занимается вопросами профессиональной подготовки лиц, которые хотят повысить свою квалификацию и получить информацию от работодателей относительно возможностей трудоустройства.
There has been training at all levels to upgrade the security skills of persons at airports. Обеспечивается профессиональная подготовка на всех уровнях, с тем чтобы повысить квалификацию сотрудников аэропортов в вопросах безопасности.
Providing young people with opportunities to learn through work may prove more effective than attempting to upgrade their skills before they enter the labour force. Предоставление молодежи возможности обучаться без отрыва от работы может оказаться более эффективным, чем попытки повысить их квалификацию до того, как они вольются в состав рабочей силы.
At these schools about 1,800 children are learning special technical skills proper to their physical characteristics while getting primary and secondary schooling. Около 1800 детей приобретают в настоящее время в этих школах техническую квалификацию с учетом их физических возможностей, получая при этом начальное и среднее общее образование.
Additional staff with the proper skills will have to be trained or hired. Потребуется специально готовить или нанимать сотрудников, имеющих соответствующую квалификацию.
Between 1996 and 1999, more than 200 teachers of law studies enhanced their skills in this area. В 1996-1999 годах более 200 преподавателей-правоведов повысили квалификацию в этой области.
Delegations drew attention to the contribution of UNCTAD in helping developing countries understand international economic issues and improve the skills of their trade negotiators. Делегации обращали внимание на вклад ЮНКТАД в усилия, призванные помочь развивающимся странам понимать существо международных экономических проблем и повышать квалификацию своих специалистов, ведущих торговые переговоры.
Expanded educational and training centres provided opportunities for young people to acquire the skills needed to join the workforce. Наличие комплексных центров обучения и профессиональной подготовки дает молодым людям возможность приобрести необходимую квалификацию выйти на рынок труда.
UNEP's work is highly technical and it is important to maintain and upgrade staff skills. Работа ЮНЕП носит очень технический характер, и важно поддерживать и совершенствовать квалификацию сотрудников.
This provision provides for recognition and certification of work experience, including informal skills. Этот механизм предусматривает признание и узаконивание профессионального опыта, включая и неформальную квалификацию.
Practitioners were given regular opportunities to update their skills. Судебно-медицинские эксперты имеют возможность регулярно повышать свою квалификацию.
In others, training programmes have provided the unemployed and the vulnerable with skills and aptitudes to reintegrate themselves into the labour market. В других странах учебные программы позволяли безработным и уязвимым слоям населения получать квалификацию и навыки, необходимые им для возвращения к трудовой деятельности.
The clearance technology used, therefore, should not rely on sophisticated spare parts or on high-level maintenance skills. И поэтому используемая расчистная технология не должна полагаться на сложные запасные части или на высокую эксплуатационную квалификацию.
The Government also provides continuing education and retraining opportunities to those who wish to upgrade their skills and knowledge and enhance their employability. Правительство также обеспечивает возможности для непрерывного образования и переподготовки тем, кто хочет повысить квалификацию или уровень знаний, как и возможность устроиться на работу.
We are aware of the difficulties faced by unemployed women in seeking jobs and upgrading their skills. Мы осознаем трудности, с которыми сталкиваются безработные женщины, которые стремятся найти работу и повысить свою квалификацию.
Introducing active re-employment programs to help unemployed parents obtain work experience, improve skills, or start new businesses. Начало осуществления программ по активному поиску новых мест работы в целях оказания помощи безработным родителям приобрести трудовой опыт, повысить квалификацию или начать новое дело.
Additionally many State Parties have improved their technical and safety skills based on lessons learned in open detonation of their mines. Вдобавок многие государства-участники повысили свою техническую компетентность и квалификацию в плане безопасности на основе уроков открытого подрыва своих мин.
It was essential for gender equality to make sure that women could improve their skills in their jobs. Для обеспечения равенства мужчин и женщин крайне важно добиться того, чтобы женщины могли повышать свою квалификацию на работе.