Английский - русский
Перевод слова Skills
Вариант перевода Квалификацию

Примеры в контексте "Skills - Квалификацию"

Примеры: Skills - Квалификацию
Many countries were overestimating the skills of their national experts, thereby saving money but reducing productivity and diminishing the access of experts to international scientific developments. Многие страны склонны переоценивать квалификацию своих национальных экспертов; хотя использование национальных специалистов и позволяло достигать экономии средств, оно влекло за собой снижение продуктивности и ограничивало приобщение национальных специалистов к мировым научным достижениям.
In 2010 alone, the employment service referred 20,000 women for vocational training, of whom 7,400 took advanced training courses and 12,500 took initial training courses, learned related occupations or improved their skills. Только в 2010 году по направлениям службы занятости прошли профессиональное обучение 20000 женщин, в том числе прошли переподготовку 7400 человек, обучены впервые, освоили смежные профессии и повысили квалификацию 12500 человек.
The programmes also include training for homemakers who have temporarily left the workforce to take care of their families, aimed at providing them with the necessary skills to rejoin the workforce. Программы также включают обучение для домашних хозяек, временно оставлявших работу для ухода за детьми, чтобы они могли приобрести необходимую квалификацию для возобновления работы по найму.
UNICEF concurs that "leader" organizations should be established but notes that the leader organization should be able to demonstrate deep knowledge of business processes in addition to demonstrated IT competencies and skills. ЮНИСЕФ согласен, что следует определить понятие «ведущей» организации, однако отмечает, что такие организации должны продемонстрировать отличное знание процессов практической деятельности, а также навыки и квалификацию по вопросам использования ИТ.
Whether you have just purchased a FANUC robot and need some initial training or you already have skills in robotics and simply want to increase your capabilities, FANUC Robotics training programs offer a variety of courses to meet your requirements. Вы только что преобрели робот FANUC, и вам необходимо базовое обучение или вы уже обладаете знаниями в робототехнике и просто хотите повысить вашу профессиональную квалификацию? Программа обучения FANUC Robotics предлагает широкий выбор учебных курсов, отвечающих вашим потребностям.
Because the customer is abroad, and there is little processing to be done in country, why should companies upgrade local skills or otherwise help the host economy? Поскольку потребитель находится за границей, а количество технологических операций внутри страны минимально, с какой стати компаниям повышать квалификацию местных кадров или каким-то еще образом помогать экономике страны?
A modern and balanced selection system for skilled workers, focussed on flexible and transferable skills as opposed to an occupation-based model; введения современной и сбалансированной системы отбора квалифицированных рабочих, упор в которой делается на гибкость и разнообразие их профессиональных навыков, а не на модель, целиком ориентированную на профессиональную квалификацию;
Insured persons whose earning capacity is reduced, because of an illness or disability, to less than half of that of insured persons who are healthy, have a similar qualification and equivalent knowledge and skills are considered to be occupationally disabled. Плательщик считается утратившим профес-сиональную трудоспособ- ность, если его трудо-способность ввиду заболевания или трудового увечья составляет менее 50% трудоспособности здоровых плательщиков, имеющих аналогичную квалификацию, знания и профессиональные навыки
(b) If the skills needed to implement an effective competition policy are not readily available, the agency should employ ad hoc strategies to attract the necessary skills and talents (see below); Ь) в условиях отсутствия навыков эффективного проведения политики в области конкуренции органам по вопросам конкуренции приходится применять специальные стратегии для привлечения специалистов, имеющих необходимую квалификацию (см. ниже);
Continuing education: designed to provide the different categories of workers with the skills and knowledge which will enable them to perform their tasks система непрерывной профессиональной подготовки, которая позволяет различным категориям работников приобрести квалификацию и развить способности, необходимые для выполнения своих функций.
Thus, until the Organization has one contract and one series of Staff Rules (100 series) for all staff, the Organization cannot fully harness the valuable experience, skills and knowledge of large numbers of staff. Поэтому, до тех пор пока в Организации для всех сотрудников не будет использоваться один контракт и Правила о персонале одной серии (серии 100), она не сможет в полной мере использовать ценный опыт, квалификацию и знания большого числа своих сотрудников.
According to the Decision-in-Principle by the Council of State on Measures for Promoting Tolerance and Combating Racism, the Ministry of Social Affairs and Health will develop multicultural professional skills and practices in social welfare and public health services. В соответствии с Особым постановлением Государственного совета о мерах по поощрению терпимости и борьбе с расизмом министерство социального обеспечения и здравоохранения планирует повышать квалификацию работников системы социального обеспечения и общественного здравоохранения и учитывать в их практической деятельности фактор многообразия культур.
Additional supply-side constraints include: weak technological capacity; lack of entrepreneurial, marketing, and technical skills including those for quality control; paucity of long-term finance, expensive trade credit and pre-shipment finance; and non-transparent legal and regulatory frameworks. В числе других трудностей, связанных с неадекватностью экономической базы, можно назвать: слабый технологический потенциал; низкий уровень квалификации кадров в области предпринимательской, сбытовой деятельности и технических кадров, включая квалификацию в области контроля качества; нехватку средств для долгосрочного