A denial of prompt access to any site would be a very serious matter. |
Отказ в предоставлении незамедлительного доступа на любой объект будет рассматриваться как весьма серьезное нарушение. |
The site, which is located in Amiriyah area of Baghdad, had previously been inspected by an inspection team on 14 December 2002. |
Этот объект, расположенный в багдадском районе Эль-Амирия, ранее инспектировался инспекционной группой 14 декабря 2002 года. |
One site was closed this month and another 12 are pending closure. |
В этом месяце один объект был закрыт, и предполагается, что будут закрыты еще двенадцать. |
UNAMI is currently considering alternative options in Baghdad and has identified an existing site that will become available in 2011. |
На данном этапе МООНСИ изучает альтернативные возможности в Багдаде и подыскала готовый объект, который освободится в 2011 году. |
Officials from the Department of Buildings visit the site regularly. |
Представители Департамента зданий регулярно выезжают на объект. |
The site is unused and in a state of neglect. |
Этот объект не используется и находится в запустении. |
Since that time no humans have ever physically revisited this site. |
С тех пор этот объект ни разу не отмечался физическим присутствием человека. |
Another unofficial place of detention under the Ministry of the Interior was the so-called "site 4". |
Еще одним неофициальным местом содержания под стражей в структуре министерства внутренних дел являлся так называемый "Объект 4". |
The IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. |
ЦАХАЛ нанесет удары и разрушит любое здание или объект, в котором хранятся боеприпасы и военное снаряжение. |
A second community site is established in a community health clinic or hospital, for exclusive use by health sector staff. |
Другой же общинный объект размещается в общедоступной клинике или больнице исключительно для использования медицинским персоналом. |
It stretches through the Durmitor National Park (a World Heritage site) and the Tara River Biosphere Reserve. |
Оно расположено в национальном парке Дурмитор (объект Всемирного наследия) и биосферном заповеднике реки Тара. |
That would include a guard force to provide access control to the site and to protect its immediate perimeter. |
Это будет включать обеспечение охранного контингента для контроля за доступом на объект и его охраны по периметру. |
Those inspections included factory visits and additional site visits to inspect curtain wall installation and for field testing. |
Такие инспекции включают в себя выезды на заводы и дополнительные выезды на объект для инспектирования монтажа и полевых испытаний навесной стены. |
This paragraph provides expressly that a building site or construction or installation project constitutes a permanent establishment only if it lasts more than 12 months. |
В настоящем пункте прямо предусмотрено, что строительная площадка либо строительный или монтажный объект представляют собой постоянное представительство лишь в том случае, если продолжительность связанных с ними работ превышает 12 месяцев. |
This monument is maintained as an important historical site and tourist attraction. |
Памятник сохраняется как важный исторический и туристический объект. |
As shown in the Table 11 the costs differ depending on whether the site is small or large. |
Как видно из таблицы 11, затраты различаются в зависимости от того, мелким или крупным является объект. |
The site is 12 kilometres from UNMIS regional headquarters and needs a separate security shift. |
Поскольку объект находится на расстоянии 12 км от региональной штаб-квартиры МООНВС, для обеспечения охраны требуется отдельный наряд. |
The site is one of the last remaining natural, large-scale, intertidal ecosystems where natural processes continue to function largely undisturbed. |
Данный объект - одна из последних сохранившихся естественных, крупных, межприливных экосистем, где природные процессы по-прежнему протекают в целом без стороннего воздействия. |
The Army said Frank was transferred to another site. |
Военные утверждают, что перевели Френка на другой объект. |
We're moving the Offspring to the contingency site. |
Мы перевозим "Потомка" на запасной объект. |
Royal Hotel site: accessories - microwave |
Объект «Ройял отель»: микроволновое оборудование |
Limited availability of raw material for production of building materials, such as the granite flooring, has resulted in reduced output and deliveries to the site. |
Ограниченная доступность сырья для производства стройматериалов, включая гранитные плиты для облицовки пола, вызвала сокращение их выпуска и поставки на объект. |
The Secretary-General is pleased to report that those efforts have resulted in the receipt of 91 per cent of all required material on site. |
Генеральный секретарь с удовлетворением сообщает, что благодаря этим усилиям на объект удалось доставить 91% всех необходимых материалов. |
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Government shall undertake to hand over the project site to the contractor free from any legal encumbrances or third-party rights. |
Без ущерба для вышеизложенного правительство обязуется передать проектный объект подрядчику свободным от каких-либо юридических обременений или претензий третьих сторон. |
Average of 105 troops per site, 5 fixed sites for 70 days; average of 105 troops per site, 13 fixed sites for 265 days. |
В среднем 105 военнослужащих на объект, 5 стационарных объектов в течение 70 дней; в среднем 105 военнослужащих на объект, 13 стационарных объектов в течение 265 дней. |