| Russian armed forces attacked the Borjomi Forest Park, a unique 1,000-year-old Georgian heritage site. | Российские вооруженные силы совершили нападение на лесной парк в Боржоми, уникальный 1000-летний объект грузинского наследия. |
| The team examined the site and the head of the team requested to visit nearby ammunition depots. | Группа проинспектировала объект, и глава группы потребовал провести осмотр близлежащих складов боеприпасов. |
| A number of inspectors left for a nearby site, where they inspected all of the sheds. | Несколько инспекторов отправились на близлежащий объект, где они проинспектировали все ангары. |
| The site was not operational after 1988 and contained no biological equipment or capabilities. | После 1998 года этот объект не функционировал и на нем не было никакого биологического оборудования или средств. |
| Under the applicable payment arrangements, Larsen was to submit a monthly statement of work done and materials delivered to the site. | Согласно предусмотренному порядку оплаты, "Ларсен" должна была ежемесячно представлять отчет о выполненных работах и о материалах, доставленных на объект. |
| Materials delivered to site on 2 August 1990 | Материалы, поставленные на объект до 2 августа 1990 года |
| It is expected that site B will be fully operational upon completion of the project. | Предполагается, что по завершении проекта объект В полностью войдет в строй. |
| No staff member had moved to the site as the campsite was incomplete. | Ни один из них не выехал на объект, поскольку строительство рабочего поселка еще было не завершено. |
| During the first of these inspections, the inspection team was denied access to the site. | Во время первой из этих проверок инспекционной группе не было разрешено посетить объект. |
| The team was denied access to the site to carry out this work. | Группе было отказано в доступе на объект для проведения этой работы. |
| SFOR has been destroying the remaining unstable ammunition and the storage site was officially closed. | СПС провели уничтожение оставшихся некондиционных боеприпасов, и этот объект был официально закрыт. |
| The incident occurred when the police tried to move a number of internally displaced persons from the secondary school to a new site in the town. | Инцидент произошел, когда полиция попыталась перевести несколько внутренне перемещенных лиц из здания средней школы на новый объект в городе. |
| The team looked at all parts of the site and its ruined facilities. | Группа осмотрела весь объект, в том числе разрушенные помещения. |
| The Claimant alleges that the contractor sought exemption from the penalties as the contract site was located within the range of military operations. | Заявитель утверждает, что подрядчик просил отменить решение о взыскании с него неустойки, поскольку строительный объект находился в зоне военных действий. |
| The second site was the seed processing plant belonging to the Atomic Energy Organization. | Второй объект - это завод по технологической обработке семян, находящийся в ведении Комиссии по атомной энергии. |
| The site is located in the Taji area, 10 kilometres north of Baghdad. | Объект расположен в районе Таджи в 10 км к северу от Багдада. |
| The inspection teams have already visited this site. | Инспекционные группы уже посещали этот объект. |
| A UNESCO delegation recently visited this World Heritage listed site and transmitted its report to the Secretary-General yesterday. | Недавно делегация ЮНЕСКО посетила этот объект, включенный в перечень объектов всемирного наследия, и вчера она препроводила Генеральному секретарю свой доклад. |
| In order to adapt the site for the negotiations, however, minor alterations of the premises is required. | При этом для того, чтобы сделать объект подходящим для переговоров, требуется небольшое переоборудование помещений. |
| These factors render the facility inappropriate as a backup site for mission-critical enterprise applications and for business continuity and disaster recovery purposes. | Эти факторы означают, что данный объект не может использоваться в качестве резервного узла для используемых в миссиях важнейших приложений, обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления. |
| The team then proceeded to another site. | После этого группа отправилась на другой объект. |
| The inspectors also inspected the entire site before examining in detail and photographing the tagged equipment. | Инспекторы также обследовали весь объект, затем подробно изучили и сфотографировали этикетированные материалы. |
| The team then held a meeting with the manager of the station and asked him about the site's affiliation. | Группа затем встретилась с директором станции и спросила его, кому принадлежит этот объект. |
| A single site should be used for Ramallah, Jericho and part of Salfit districts. | Один объект нужно выделить для обслуживания Рамаллаха, Иерихона и части районов Сальфита. |
| The site was contaminated with hazardous wastes associated with the production of aviation fuel during the Second World War. | Этот объект подвергся загрязнению опасными отходами производства авиационного топлива во время Второй мировой войны. |