Английский - русский
Перевод слова Site
Вариант перевода Объект

Примеры в контексте "Site - Объект"

Примеры: Site - Объект
The label "site of memory associated with the UNESCO Slave Route Project", awarded to such historical sites as the Quay of Valongo (Rio de Janeiro, Brazil), contributes to this. Важным вкладом в деятельность в рамках этих инициатив стала установка специального знака «Мемориальный объект, связанный с проектом ЮНЕСКО "Невольничий путь"» на таком историческом объекте, как пристань Каиш-ду-Волонгу (Рио-де-Жанейро, Бразилия).
In Juba, as at 24 September, relocation operations had resulted in the movement of 9,920 persons to the new site, leaving approximately 4,100 persons to be relocated. В Джубе по состоянию на 24 сентября благодаря операциям по перемещению на новый объект было перевезено 9920 человек и осталось перевезти порядка 4100 человек.
The claimant provided evidence that a certain percentage of the contract value would be withheld by the customer until construction was completed and the claimant could return to the site to complete the final commissioning of the air-conditioning units. Заявитель представил доказательства того, что определенная процентная доля стоимости контракта удерживалась заказчиком до завершения строительных работ и заявитель мог возвращаться на уже завершенный объект для окончательного ввода в эксплуатацию оборудования по кондиционированию воздуха.
The archaeological site at El Fuerte is unique as it encompasses buildings of three different cultures: Chanè, Inca, and Spanish. Археологический объект Фуэрте-де-Самайпата включает в себя постройки трёх различных культур: чане, инков и испанцев и является довольно уникальным в своем роде.
a) A site where one or more scientific or industrial activity, required to produce/disassemble a nuclear warhead/device is carried out; plus а) объект, на котором осуществляется один или несколько видов научной или промышленной деятельности, необходимой для производства/демонтажа ядерной боеголовки/ядерного устройства;
At the fourth Meeting (25 February 1997), two new countries submitted sites; the Slovakian site was switched from Matadorfix to Chemolak for financial reasons. На четвертом совещании (25 февраля 1997 года) еще две страны представили информацию в отношении объектов; по финансовым причинам словацкий объект Матадорфикс, был заменен объектом Хемолак .
Stimulation of another site always caused the grip to open, the palm to face away from the body, and the arm to extend, as if the monkey were reaching to grasp an object. Стимуляция другого участка всегда вызывала раскрытие ладони, разворот ладони и отведение руки, как если бы обезьяна потянулась, чтобы схватить объект.
Destinations that you can find in Kouvola include Unesco World Heritage site Verla Mill Museum, the foremost forest park in the Northern countries Arboretum Mustila as well as Repovesi National Park with its wild, rugged landscapes. В Коувола находятся объект мирового наследия ЮНЕСКО фабрика-музей «Верла», самый значительный в Северных странах лесопарк «Арборетум Мустила», а также национальный парк «Реповеси» с его суровыми живописными пейзажами.
Analysis of ceramic samples and radiocarbon dates show that the area was occupied as early as 200 BCE, but the visible building ruins on the present site were constructed during Inca times. Анализ образцов керамики и радиоуглеродная датировка показали, что объект был населён примерно с 200 г. до н. э., однако видимые руины были сооружены лишь в годы существования империи Инков.
On arrival at the entrance gate, the joint IAEA-UNSCOM team was advised that the facility was an installation of the Special Guards and as such was considered to be a sensitive site. Когда совместная группа МАГАТЭ/ЮНСКОМ прибыла к входным воротам, ей было заявлено, что этот объект является объектом специальной гвардии и в качестве такового считается секретным.
0630 - The Chief Inspector and 12 other inspectors enter the site and are quickly joined by other experts from the team. 06 ч. 30 м.: Главный инспектор и 12 других инспекторов входят на объект и вскоре к ним присоединяются другие эксперты группы.
John Brown asserts that it lost the following days each month because of the vendors' refusal to come to the project site (total 115.24 = 3.8 months). "Джон Браун" утверждает, что из-за отказа поставщиков направить своих представителей на объект каждый месяц было потеряно следующее число дней (всего 15,24 = 3,8 месяца).
The other Polish site, Piaski, had also been completely cleaned, but financial details of the project could not be released due to Government restriction on the data. Был полностью очищен и другой польский объект "Пяски", по которому, однако, не удалось получить конкретные данные финансового характера в связи с установленными правительством ограничениями на распространение этих данных.
In addition, a team tried to visit a monitored site to change cassettes in chemical air samplers. Кроме того, одна из групп попыталась посетить один наблюдаемый объект для замены кассет в приборах для отбора проб воздуха для химического анализа.
The former Muthanna State Establishment was the site of the largest and most prolonged destruction activity carried out by the former Special Commission, and a group of inspectors lived there for two full years destroying equipment, buildings and machinery. Бывшее государственное предприятие в Эль-Мутанне - объект, который особенно сильно пострадал от разрушительной деятельности бывшей Специальной комиссии и на котором работы по сносу строений велись дольше всего: группа инспекторов целых два года постоянно находилась на объекте, следя за уничтожением оборудования, зданий и механизмов.
A group of five inspectors left the Nineveh Palace Hotel at 9 a.m. and travelled to a military site where a Ministry of Defence supply and transport unit is located. Группа в составе пяти инспекторов покинула гостиницу «Каср-Найнава» в 09 ч. 00 м. и направилась на военный объект, где базируется воинское подразделение снабжения и транспорта, подведомственное министерству обороны.
Upon arrival, the inspectors examined the pumped-storage station and toured the site, the artificial lake behind the dam and the storage areas in their vehicles. По прибытии на место инспекторы осмотрели насосно-водоотливную станцию и затем, передвигаясь на автомашинах, - весь объект, а также искусственное озеро и водохранилища.
During the suspension, soldiers sent by ex-PARECO FARDC Colonel Saddam Ringo, commander of the 24th sector, occupied the mining site of Kakenge. В период действия приостановления работ солдаты, направленные бывшим членом ПАРЕКО полковником ВСДРК Саддамом Ринго, командующим 24-м сектором, оккупировали горнодобывающий объект в Какенге.
In a bid to increase its competitiveness, the country's port activities have been put under the private management of Dubai Ports International and expanded to the new site of Doraleh which can take oil tankers and containers. Для повышения конкурентоспособности портового хозяйства управление им было возложено на частную компанию "Дубай портс интернэшнл" (ДПИ); был введен в действие новый объект Доралех с нефтяными и контейнерными терминалами.
The Japan Agency for Marine-Earth Science and Technology (JAMSTEC) returned to the site on 24 March 1995 using the ROV Kaiko, but this remained the only full ocean depth-capable system available globally until its loss in a typhoon in 2003. Японское агентство мореземлеведческой науки и техники (ДЖАМСТЕК) посетило объект 24 марта 1995 года, направив туда ДУА «Каико», который до своей гибели от тайфуна в 2003 году оставался единственной в мире системой, полностью рассчитанной на океанские глубины.
The third project demonstration site (Vileika Forestry Enterprise wood supply project) was put into operation in December 2006. а) В декабре 2006 года был пущен в эксплуатацию третий проектный демонстрационный объект (Вилейский лесхоз).
The inscribed site represents over 66 per cent of the whole Wadden Sea and is home to marine mammals such as the harbour seal, grey seal and harbour porpoise. На новый объект приходится свыше 66 процентов всего залива, и в нем обитают морские млекопитающие, например обыкновенный тюлень, длинномордый тюлень и морская свинья.
The invoice dated 13 February 1991 relates to erection work performed in February and March 1990 and to an amount due on arrival of goods on site. Счет от 13 февраля 1991 года был выставлен в связи со строительными работами, произведенными в феврале и марте 1990 года, а также в связи с теми суммами, которые подлежали оплате после прибытия грузов на объект.
The team finished its work and left the site at 1540 hours, and it reached the Canal Hotel at 1626 hours. Группа завершила свою работу и в 15 ч. 40 м. покинула этот объект, прибыв в гостиницу «Канал» в 16 ч. 26 м.
The group then proceeded to another site, a military unit in the Ishaqi area and tagged Sumud missiles. Группа нанесла метки на ракеты «Ас-Самуда», затем отправилась на другой объект - район дислокации военных подразделений в Эль-Ишаки - и нанесла метки на ракеты «Ас-Самуд».