Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Significance - Важность"

Примеры: Significance - Важность
Member States understand the urgency and significance of providing the requisite resources for UN-Women to deliver on its unique mandate, and their responsibility in that regard. Государства-члены осознают безотлагательность и важность выделения достаточного объема ресурсов Структуре «ООН-женщины» для выполнения ее особого мандата и их ответственность в этой связи.
Taking into account the significance of the developments, he proposed that the role of the IWG should be refocused to reflect the rapid technological development. Принимая во внимание важность этих изменений, он предложил переориентировать работу НРГ, с тем чтобы учитывать стремительное развитие технологий.
The Georgian participants reiterated their offer to ensure the supply of gas to the Akhalgori residents, and emphasized the significance of the continuation of confidence-building mechanisms. Представители Грузии подтвердили свое предложение обеспечить поставки газа для жителей Ахалгори и подчеркнули важность сохранения механизмов укрепления доверия.
The Commission noted the significance of regional cooperation and the sharing of knowledge and good practices related to HIV prevention, treatment, care and support. Комиссия отметила важность регионального сотрудничества и обмена знаниями и передовой практикой по профилактике ВИЧ, лечению, уходу и поддержке.
I believe that the decision adopted at the fifty-fifth session of the General Assembly has thus strengthened the significance of the Day - a significance which should grow even greater in coming years. Думаю, что решение, принятое на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи повысило важность этого Дня - важность, которая должна возрасти в предстоящие годы.
He also pointed out the significance of POPs re-emissions and the relevance of transcontinental transport for several POPs. Он также подчеркнул значимость повторных выбросов СОЗ и важность трансконтинентального переноса некоторых СОЗ.
The organizational structure of the Year evolved as the initiative grew in significance. Организационная структура Года развивалась по мере того, как инициатива приобретала все большую важность.
Moreover, the sensitivity and significance of the Division's work also warrant senior-level leadership. Кроме того, важность и значение деятельности Отдела также требуют высокого уровня должностей руководителя.
(b) Its consequent political significance and importance in the area of international standard-setting and policy-making in crime prevention and criminal justice; Ь) его последующее политическое значение и важность в области установления международных стандартов и определения политики в отношении предупреждения преступности и уголовного правосудия;
The critical importance of a global partnership for development articulated in Goal 8 takes on new significance in the light of current global economic realities. Огромная важность формирования глобального партнерства в целях развития, провозглашенного в цели 8, получает новое значение в свете сложившегося экономического положения в мире.
The review team also stressed the significance of continuous political will to strengthen anti-corruption measures as a key factor for the efficiency and the effectiveness of implementation of the newly established legal instruments. Группа по проведению обзора подчеркнула также важность наличия постоянной политической воли к укреплению антикоррупционных мер как ключевого фактора эффективного и действенного осуществления новых правовых документов.
Armenia would like to highlight the significance of education and the positive role of mass media in preventing racism and xenophobia and promoting tolerance and peaceful coexistence. Армения хотела бы подчеркнуть важность просвещения и позитивную роль средств массовой информации в деле предотвращения расизма и ксенофобии и поощрения терпимости и мирного сосуществования.
The significance of women's active involvement based on the recommendations was reflected in the outcome documents of the high-level meeting, such as the APEC Leaders' Declaration. Важность активного участия женщин на основе рекомендаций получила отражение в итоговых документах совещания высокого уровня, таких как Декларация лидеров АТЭС.
Peter, do you realize the significance of this? Питер, ты осознаешь важность этого?
Experts underscored the significance of information technology for improving governance in investment promotion and the need to provide support to developing countries through programmes such as the UNCTAD Investment Gateway. Эксперты подчеркнули важность использования информационных технологий для совершенствования управления деятельностью по поощрению инвестиций, а также необходимость оказывать поддержку развивающимся странам в рамках таких программ, как инвестиционный портал ЮНКТАД.
Besides, the experts emphasized the significance of institutional mechanisms of implementation and application of the legislative framework as well as equity issues as regards the obligation of member States. Кроме того, эксперты подчеркнули важность организационных механизмов осуществления и применения правовых основ, а также вопросов равенства в том, что касается обязательств государств-участников.
Although only one judgement had been issued under article 233 (a) of the Penal Code, its significance should not be underestimated. Хотя на основании статьи 233 а) Уголовного кодекса был вынесен всего лишь один судебный приговор, его важность не следует недооценивать.
It acknowledged the significance of the urban dimension of poverty reduction, recognizing the need for a multi-sector, multi-actor, integrated approach to human settlements development. Она отметила важность городов для сокращения масштабов нищеты, признав необходимость применения многосекторального, многосубъектного, комплексного подхода к развитию населенных пунктов.
I stress here the significance of viewing the World Programme of Action for Youth as the key to accomplishing the eight development goals. Я хотела бы здесь подчеркнуть важность рассмотрения Всемирной программы действий, касающейся молодежи, в качестве ключевого механизма в достижении восьми целей развития.
It provides a good opportunity to review where we stand, to reaffirm the significance of the issue and to exchange frank views on the way forward. Оно позволяет оценить нынешнее состояние дел, подтвердить важность проблемы и провести откровенный обмен мнениями о способе дальнейших действий.
The significance of international migration, whether permanent or temporary, as a development option for our region has not escaped the attention of Pacific leaders. Важность международной миграции - будь то временной или постоянной - в качестве варианта развития для наших стран привлекла внимание лидеров тихоокеанского региона.
At the same time, work is proceeding to group the unresolved disarmament issues into clusters to improve the understanding of their interrelationship and potential significance. Одновременно ведется работа по группированию остающихся вопросов в области разоружения в единые категории, с тем чтобы лучше понять их взаимосвязь и потенциальную важность.
Some States stressed the significance of training programmes for criminal justice officials, including law enforcement officers, judges, investigators and specialized psychologists (Ecuador and El Salvador). Некоторые государства подчеркнули важность программ подготовки кадров для сотрудников системы уголовного правосудия, включая работников правоохранительных, судебных и следственных органов, а также специализированных психологов (Сальвадор и Эквадор).
We realize the significance of this issue for many countries, and we are prepared to take into account the concerns they have expressed. Мы видим важность этого вопроса для многих государств и готовы учитывать высказываемые ими озабоченности.
Today's gathering in this important forum is a clear indication of our country's position and its significance is increased by the universal character of this meeting. Сегодняшнее заседание в рамках этого важного форума четко свидетельствует о позиции нашей страны, и его важность подкрепляется универсальным характером этого заседания.