| The Copenhagen Summit recognized the significance of social development and human well-being for all. | В ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене была признана универсальная важность социального развития и улучшения условий жизни человека. |
| This Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations is of undeniable importance and significance. | Это специальное торжественное заседание по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций, безусловно, имеет неоспоримую важность и значение. |
| Its methods of work should reflect the political significance of dealing with matters of such vital human importance. | Его методы работы должны отражать политическое значение решения вопросов, представляющих столь большую важность для людей. |
| It has long been recognized by the international community that law of the sea issues are of primary political significance and importance. | Международным сообществом уже давно было признано, что проблемы морского права имеют первостепенное политическое значение и важность. |
| And as we got closer, its significance became apparent. | Когда мы подъехали ближе, её важность стала очевидной. |
| The Advisory Board for Roma Affairs has drawn attention to the significance of the various projects in supporting the employment of Roma. | Консультативный совет по делам рома обратил внимание на важность различных проектов содействия трудоустройству представителей рома. |
| The protection of the coastline and the fisheries industry is a matter of economic and social significance for Somalia. | Защита побережья и рыбного промысла является вопросом, имеющим экономическую и социальную важность для Сомали. |
| They also stressed the significance of mutual accountability by donor and recipient partners. | Они также подчеркнули важность взаимной подотчетности доноров и партнеров-получателей помощи. |
| They welcomed the ongoing independent impact assessment of UNCDF and underlined its significance for the future of the Fund. | Они приветствовали проведение независимой оценки результатов деятельности ФКРООН и подчеркнули ее важность для будущего Фонда. |
| Many delegations noted the significance of SLM and requested that additional resources be devoted to addressing this issue. | Многие делегации отметили важность УУЗР и обратились с просьбой о выделении дополнительных средств на решение данной проблемы. |
| Several Ministers from developing country Parties underlined in their interventions the significance of political will in bringing forward implementation of the Convention. | Несколько министров, которые представляли Стороны, относящиеся к числу развивающихся стран, подчеркнули в своих выступлениях важность наличия политической воли к продвижению вперед процесса осуществления Конвенции. |
| The significance of creating an enabling environment for the development of information society, in particular the development of appropriate legislative basis was acknowledged. | Была признана важность создания благоприятных условий для развития информационного общества, в частности подготовки надлежащей законодательной основы. |
| The significance of the 2005 Review Conference and its preparatory process necessitates the involvement of an adequate number of Secretariat staff. | Важность Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора и процесса подготовки к ней обусловливает необходимость привлечения к этой работе достаточного числа сотрудников Секретариата. |
| It is in this context that the full significance of applying the principles of sustainability and inclusiveness throughout the development process can be seen. | Именно в этом контексте можно рассмотреть всю важность применения принципов устойчивости и открытости для всех в рамках процесса развития в целом. |
| Such an approach recognizes the significance of human development and well-being in the overall development process. | В рамках такого подхода признается важность развития человеческого потенциала и благосостояния людей в процессе развития в целом. |
| They discussed ways of ensuring the relative stability of fisheries, recalling their significance. | Они обсудили способы обеспечения относительной стабильности рыболовства, обратив внимание на его важность. |
| Women's participation in trade unions continued to be limited as women did not understand the significance of such work. | Участие женщин в профсоюзах по-прежнему ограничено, так как женщины не в полной мере понимают важность такой деятельности. |
| Today, I would also like to emphasize the significance of respecting the participation rights of children. | Сегодня я хотел бы также подчеркнуть важность уважения прав детей на участие. |
| We recognize the significance for our work of the human rights component of these mandates. | Мы признаем важность для нашей работы компонента прав человека этих мандатов. |
| Al-Quds Al-Sharif has a special significance in our country. | Аль-Кудс аш-Шариф имеет особую важность для нашей страны. |
| Although we should not overestimate the significance of these elections, it would be incorrect to underestimate the results, too. | Несмотря на то, что нам не следует переоценивать важность результатов этих выборов, было бы неправильно и недооценивать их итоги. |
| My delegation also underlines the significance of national dialogue and recognizes the urgency of seeking reconciliation within the governing coalition. | Моя делегация также подчеркивает важность национального диалога и признает необходимость достижения согласия в рамках правящей коалиции. |
| The significance of forestry can be seen much better from the regional perspective. | Важность лесного хозяйства гораздо нагляднее проявляется с региональной точки зрения. |
| My delegation would like to stress the importance and the significance of the Disarmament Commission. | Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность и значение Комиссии по разоружению. |
| The Director of UNCTAD's Division on Investment, Technology and Enterprise Competitiveness stressed the importance and significance of that initiative. | Директор Отдела инвестиций, технологии и конкурентоспособности предприятий подчеркнул важность и значимость этой инициативы. |