Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Significance - Важность"

Примеры: Significance - Важность
The United Nations recognized the significance of both parks by designating them Biosphere Reserves for research, education and the preservation of biological diversity. Организация Объединенных Наций признала важность обоих парков, присвоив им статус биосферных заповедников, представляющих ценность с точки зрения научных исследований, образования и сохранения биологического разнообразия.
The following are of special significance: Особую важность имеет следующее:
They recognize the cultural significance of food and the importance of traditional foodways in safeguarding health. Они признают культурное значение продуктов питания и важность связанных с ними традиций для охраны здоровья.
In history, some events at first appear insignificant, or their significance is hidden, but they turn out to be earthshaking. В истории некоторые события сначала кажутся незначительными или их значимость остается незамеченной, но впоследствии оказывается, что они имеют огромную важность.
And that's another way of saying the brain has strategies that define the significance of the input to the brain. И по-другому говоря, стратегии мозга определяют важность входных данных.
For example, the inspectors found a dozen chemical weapons warheads in mint condition in a relatively new warehouse, but minimized the significance of their discovery by arguing that the warheads were empty. К примеру, инспекторы обнаружили в почти новом складе дюжину боеголовок для доставки химического оружия, причем из состояние говорило о том, что их недавно выпустили, но они свели к минимуму важность своего открытия, аргументируя это тем, что боеголовки были пустыми.
This topic remained in need of further development and deeper examination, and was given central significance by many countries as a necessary component of Summit discussions. Эта тема нуждается в дальнейшей разработке и более глубоком изучении, причем многие страны признают ее первостепенную важность как необходимого элемента предстоящей дискуссии во время Встречи на высшем уровне.
I reiterate that the Council of Europe attaches great importance and significance to its cooperation with the United Nations and looks forward to its further enhancement. Я еще раз заявляю о том, что Совет Европы придает громадное значение и важность своему сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и надеется на его дальнейшее укрепление.
Following the wide range of presentations and interventions by international organizations during the session, the significance of adopting a multi-stakeholder approach when addressing the challenges facing the future of coal was noted. После ознакомления в ходе сессии с представленными материалами по широкому кругу вопросов и заслушания на ней выступлений представителей международных организаций участники отметили важность применения при решении будущих угольных проблем подхода, основанного на привлечении к участию в работе большого числа заинтересованных сторон.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies, including through the international project on Innovative Nuclear Reactors and Fuel Cycles (INPRO). Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, которые не могут быть использованы для распространения ядерного оружия, в том числе в рамках Международного проекта по инновационным ядерным реакторам и топливным циклам (ИНПРО).
However, bearing in mind the significance of the draft, we, like the other co-sponsors, are interested in garnering a consensus decision on it, and we hope that this will be achieved in subsequent consultations with the delegations concerned. Вместе с тем, учитывая важность данного вопроса, мы, как и другие соавторы проекта, заинтересованы в консенсусном принятии данной резолюции.
He noted the increasing significance of the Working Group of Statistical Experts and its influence on the deliberations of the Committee on Statistics and of the ESCAP Commission. Он отметил растущую важность Рабочей группы экспертов-статистиков и ее влияние на ход обсуждений в Комитете по статистике и Комиссии.
it is important that the significance of UN/ECE standards be supported by national export inspection, важность поддержания авторитета стандартов ЕЭК ООН национальными службами инспекции экспорта,
If their kingdom was to fall apart, it's very unlikely that the United States, particularly, would simply stand by and let it fall apart, given its significance as an oil exporting country. Если королевство развалиться, то маловероятно что США позволят этому случиться, учитывая важность этой страны как нефтеэкспортера.
The significance of the Convention lies in the fact that it will prevent individuals or groups of people from gaining access to radioactive or nuclear materials that may be used to provoke a state of terror in the public domain. Важность Конвенции коренится в том факте, что она будет препятствовать доступу отдельных лиц или групп людей к радиоактивным материалам, которые могут быть использованы для того, чтобы терроризировать общество.
If representatives have the chance to consider document A/61/159, they will find included the reports submitted up to 2005 by Member States that grasped the significance of doing so. Если представители ознакомятся с документом А/61/159, они обнаружат там доклады, представленные плоть до 2005 года государствами-членами, которые понимают важность этого.
James Poniewozik of Time magazine noted the significance of both phone conversations between Walt and Skyler, marking the beginning and the end of his journey, respectively. Джеймс Понивозик из журнала Time отметил важность обоих телефонных звонков Уолтера Скайлер в этой серии, которые символизировали начало и конец их отношений.
The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations. Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран.
The story of an erratic kid from Brooklyn taking on the Soviet empire in its national sport made good copy for journalists, who understood the significance of the event. История эксцентричного ребенка из Бруклина, победившего Советскую империю в ее национальном спорте, представляла хорошую информацию для журналистов, которые поняли важность этого события.
And the significance of this is difficult to exaggerate, because what it means that from anybody in this room, but particularly patients, you could now generate a bespoke, personalized tissue repair kit. Важность этого трудно преувеличить, потому что это означает, что для каждого в этой комнате, но в особенности для пациентов, стало возможным создать заказной, персональный комплект восстановления.
Bildt agreed that his first visit to South Caucasus as EU chairing country evidences the importance of the region, its problems, as well as the significance of Eastern Partnership program. Стороны подробно обсудили региональные проблемы, в частности, нагорно-карабахский конфликт. Глава МИД Швеции вновь напомнил, что ЕС придает важность решению конфликта в рамках МГ ОБСЕ.
The reach of their significance is also of particular importance to the people, not only of Rwanda, but of the Great Lakes region as a whole and, indeed, elsewhere where conflicts have horrifically eroded the value placed on human life. Значение их имеет особую важность для народа не только Руанды, но и всего региона Великих озер, а также везде, где конфликты ужасающе обесценили человеческую жизнь.
Mr. Kanu stated that the events of recent months had increased the importance of the Special Committee's work, and conferred added value and unique significance to its debates on the maintenance of international peace and security. Г-н Кану говорит, что события последних месяцев с новой силой продемонстрировали важность работы Специального комитета и придали дополнительную ценность и исключительную значимость проводимым им дискуссиям по вопросам поддержания международного мира и безопасности.
The overview provided by the Secretary-General highlights the importance of air operations to United Nations field operations and, with a current annual cost of over $1 billion, its financial significance. В представленном Генеральным секретарем обзоре особо отмечается важность воздушных операций для полевых миссий Организации Объединенных Наций и их значимость с финансовой точки зрения, определяемая тем фактом, что в настоящее время ежегодные расходы на воздушные операции превышают 1 млрд. долл. США.
The silver lining in an amicable break-up of the trade talks is that it would give negotiators a chance to focus on issues that are of much greater significance to developing nations. Положительная сторона дружественного прекращения торговых переговоров заключается в том, что это предоставит шанс сосредоточиться на вопросах, имеющих гораздо большую важность для развивающихся стран.