Английский - русский
Перевод слова Significance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Significance - Важность"

Примеры: Significance - Важность
So what's the significance of the ring? Так в чём важность кольца?
You got to have historical significance. Ты должен подтвердить историческую важность.
The funds they receive from local or regional budgets or the national budget may be spent in compliance with earmarked purposes, while the funds derived from their own revenues can be spent more freely, for activities of significance to minorities in compliance with independently created programmes. Средства, получаемые ими из местных или региональных бюджетов или национального бюджета, могут расходоваться на запланированные цели, а средства, получаемые из их собственных поступлений, могут расходоваться более свободно, на мероприятия, представляющие важность для меньшинств, в соответствии с независимо разработанными программами.
Recognizing the importance of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, signed in Semipalatinsk, Kazakhstan, on 8 September 2006, and emphasizing its significance in the attainment of peace and security, признавая важность Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, подписанного 8 сентября 2006 года в Семипалатинске, Казахстан, и подчеркивая его значение в деле обеспечения мира и безопасности,
Recognize the significance of the activities developed under the framework of the Adriatic Charter as a valuable instrument designed to support the member States endeavour to join NATO as well as the importance of sustained efforts by the interested participating States towards accession to the Partnership for Peace. признают важное значение мероприятий, разработанных в рамках Адриатической хартии, в качестве ценного инструмента, предназначенного для поддержки стремления государств-членов к вступлению в НАТО, а также важность неустанных усилий заинтересованных государств-участников в целях присоединения к Партнерству ради мира.
(b) Democracy and civil society - the importance of democracy, in terms of both procedures and substance, and particularly the significance of civil society in domestic good governance and in underpinning peaceful international relations; Ь) демократия и гражданское общество - важность демократии с точки зрения как процедуры, так и вопросов существа и особенно значение гражданского общества в рамках рационального внутригосударственного управления и в поддержании мирных международных отношений;
Stresses also the importance of the urgent and full implementation of the agreements contained in the Final Act Embodying the Results of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations and the significance of the entering into force of the Agreement Establishing the World Trade Organization by 1 January 1995; подчеркивает также важность безотлагательного и полного осуществления соглашений, содержащихся в Заключительном акте по результатам Уругвайского раунда многосторонних торговых переговоров, и значение вступления в силу к 1 января 1995 года соглашения о создании Всемирной торговой организации;
Recalling the historic significance of the Convention as one of the most comprehensive legal instruments negotiated under the auspices of the United Nations, and emphasizing its importance as the legal framework within which all activities in the oceans and seas must be carried out, напоминая об историческом значении Конвенции как одного из наиболее всеобъемлющих правовых документов, согласованных под эгидой Организации Объединенных Наций, и подчеркивая ее важность в качестве правовой основы, в рамках которой должна проводиться любая деятельность в Мировом океане,
Taking account of the significance of inequality in the global development agenda and the importance of continued efforts to strive for inclusive and equitable development approaches to overcome poverty and inequality, принимая во внимание значимость проблемы неравенства в глобальной повестке дня в области развития и важность дальнейшего осуществления усилий, направленных на выработку концепции всеохватного и справедливого развития в интересах преодоления нищеты и неравенства,
Expert Group Meeting entitled "The Significance of marine science and technology and importance of capacity-building and marine technology transfer to small island developing States" Совещание группы экспертов по теме «Значение морских аспектов науки и техники и важность наращивания потенциала и передачи морских технологий малым островным развивающимся государствам»
The significance of those decisions cannot be overstated. Важность этих решений трудно переоценить.
Attention was drawn to the significance of developing proliferation-resistant nuclear technologies. Было обращено внимание на важность разработки ядерных технологий, которые не могут быть использованы для распространения ядерного оружия.
Mitchell realized the significance of the document and turned it in to Sergeant John M. Bloss. Митчелл осознал важность документа и передал его сержанту Джону Блоссу.
There is no underplaying the significance of the court's unanimous decision to convict the first Philippine president ever to undergo a criminal trial. Нельзя преуменьшить важность единодушного решения суда осудить первого президента Филиппин, когда-либо подвергнувшегося уголовному преследованию.
The economic significance of new financial products is likely to grow more rapidly as foreign banks enter the market. Экономическая важность новой финансовой продукции, своре всего, начнет расти намного быстрее со вступлением на рынок иностранных банков.
It is in this context that the proposal to achieve and maintain the 20/20 initiative has its significance. Именно этим объясняется важность предложения о достижении и сохранении целей инициативы "20/20".
The meeting recognized the significance of multi-stakeholder partnerships for leveraging development with the use of ICTs. На заседании была признана важность партнерских отношений с участием многих заинтересованных сторон для ускорения темпов экономического развития путем использования ИКТ.
Most importantly, the States agreed at the Meeting on the significance of regional approaches to the implementation of the Programme of Action. Огромное значение также имеет тот факт, что на совещании государства подтвердили важность регионального подхода к осуществлению Программы действий.
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки.
The Meeting recognized the significance of multi-stakeholder partnerships for leveraging development with the use of ICT. Участники заседания признали важность создания партнерств с участием различных заинтересованных сторон в целях использования ИКТ в качестве средства обеспечения развития.
And that's another way of saying the brain has strategies that define the significance of the input to the brain. И по-другому говоря, стратегии мозга определяют важность входных данных.
One speaker also emphasized the significance of measuring the value, in terms of increased programme effectiveness, of any given public - private sector partnership arrangement itself. Один докладчик подчеркнул также важность измерения ценности любого государственно-частного партнерства как такового с точки зрения повышения эффективности программ.
The Birth- and Adoption Allowance Scheme is of crucial significance for parents' ability to combine their working activities with care for small children. Система родительских пособий имеет принципиальную важность для того, чтобы родители могли совмещать свои производственные обязанности с уходом за малолетними детьми.
The fact that the protocol on PRTRs, as drafted, would not be limited to Parties to the Aarhus Convention gave it additional significance. Тот факт, что протокол о РВЗП в его нынешнем виде не будет ограничиваться Сторонами Орхусской конвенции, придает ему дополнительную важность.
Concerning the reform of UNDP, several delegations felt that the ROAR confirmed the significance and relevance of the move upstream by the organisation. По вопросу о реформе ПРООН ряд делегаций считали, что годовой отчет, ориентированный на результаты, подтвердил важность и значимость уделения организацией внимания вопросам управления.