| On his father's side, Dufferin was descended from Scottish settlers who had moved to County Down in the early 17th century. | По отцовской линии лорд Дафферин был потомком шотландских колонистов, иммигрировавших в графство Даун в начале XVII века. |
| UNMOGIP operations in the Indian side of the line were limited to administrative movements and communications, due to restrictions imposed by the host country. | Операции, проводившиеся ГВНООНИП на индийской стороне линии контроля, сводились к осуществлению административных поездок и поддержанию связи из-за ограничений, введенных принимающей страной. |
| They ignored requests by the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) to return to the Lebanese side of the line. | Они проигнорировали просьбы военнослужащих Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) вернуться на ливанскую сторону «линии». |
| Incidentally, as I write, UNMOGIP personnel are being escorted to areas along the line of control, to observe first-hand the ongoing ceasefire violations by the Indian side. | Кстати говоря, как я уже сообщал в письменной форме, персонал ГВНООНИП сопровождается в районы, расположенные вдоль линии контроля, с тем чтобы воочию наблюдать продолжающиеся нарушения режима прекращения огня индийской стороной. |
| In the last two months, violations of the Blue Line from the Lebanese side have increased significantly in the area of Mount Dov. | За последние два месяца существенно увеличилось число совершенных ливанской стороной нарушений «голубой линии», особенно в районе горы Дов. |
| United Nations agencies and international and non-governmental organizations continued to assist vulnerable groups affected by the conflict on the Abkhaz side of the ceasefire line. | Учреждения Организации Объединенных Наций и международные и неправительственные организации продолжали оказывать помощь уязвимым группам населения, затронутым конфликтом, на абхазской стороне линии прекращения огня. |
| The UNOMIG civilian police component continued to operate on the Zugdidi side of the ceasefire line, where it maintained good cooperation with local law enforcement agencies. | Компонент гражданской полиции МООННГ продолжал действовать на зугдидской стороне от линии прекращения огня, где он тесно сотрудничал с местными правоохранительными органами. |
| To supplement this publicity, GRASP has held many side events and presentations at international forums over the course of 2003 - 2004. | В дополнение к такого рода пропагандистской кампании по линии ГРАСП за период 20032004 годов были проведены многочисленные параллельные мероприятия и сделаны сообщения в рамках работы международных форумов. |
| There were comparatively few minor ground violations of the line, all originating from the Lebanese side and primarily attributable to crossings by shepherds. | Было совершено сравнительно немного мелких наземных нарушений линии, причем все они производились с ливанской стороны и были связаны главным образом с ее пересечением пастухами. |
| It also carried out two joint helicopter patrols and a joint ground patrol to verify the presence of irregular armed groups on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. | Она также осуществила два совместных вертолетных патрулирования и одно совместное наземное патрулирование с целью проверки присутствия иррегулярных вооруженных групп на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня. |
| However, the rate was higher on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line, especially in lower Gali. | Вместе с тем уровень преступности выше на находящейся под абхазским контролем стороне линии прекращения огня, особенно в южной части Гальского района. |
| The Nakamura clan (South Kuril Ainu on the paternal side) are the smallest and number just 6 individuals who live in Petropavlovsk. | Семья Накамура (южнокурильская по отцовской линии) - наименьшая и насчитывает только 6 человек, живущих в Петропавловске-Камчатском. |
| The W25 would be carried by a rocket toward the dark side of the Moon where it would detonate on impact. | Запуск W25 предполагалось осуществить с помощью ракеты-носителя на неосвещённую сторону Луны вблизи линии терминатора, где она должна была взорваться при ударе. |
| The Yaesu side was partially rebuilt again in 1991 to accommodate the Shinkansen extension from Ueno. | Сторона Яэсу так же была частично перестроена в 1991 году в связи с продлением линии Тохоку-синкансэн от станции Уэно. |
| Nucky asks Margaret to toe the party line; Angela witnesses Jimmy's violent side; Capone faces a crossroads; Van Alden grapples with his emotions. | Наки просит Маргарет придерживаться партийной линии; Анджела становится свидетелем жестокой стороны Джимми; Капоне сталкивается с перекрёстком; Ван Алден справляется со своими эмоциями. |
| His mother's side of the family was musically inclined, and his maternal grandfather was a poet, which inspired young Martin to write songs. | Его семья была музыкальной по материнской линии, а дедушка поэтом, который вдохновил юного Мартина на написание песен. |
| In other words, traditionally, the blood of the family has been inherited by the male side. | Исторически в большинстве семей наследство передавалось по мужской линии. |
| On the maternal side, he is also a first cousin of Juan Carlos I of Spain (born 1938). | По материнской линии - двоюродный брат отрекшегося короля Испании Хуана Карлоса I (род. 1938). |
| Everybody meet fourth cousin on my mother's side! | Все, поприветствуйте моего троюродного племяша по маминой линии. |
| Stick a corncob pipe in its mouth, it could be Nana on Dad's side. | Добавь огрызок кукурузы во рту, и получишь бабушку по отцовской линии. |
| The new Yaesu side facilities opened in 1953, including two new platforms for Tōkaidō Main Line services (now used by Shinkansen trains). | Выход Яэсу был открыт в 1953 году вместе с двумя новыми платформами для линии Токайдо (в настоящее время используется для поездов Синкансэн). |
| The Abukuma Express Line and the Iizaka Line have a separate entrance on the Northeast side of the station. | К экспресс-линии Абукума и линии Иидзака имеется отдельный вход в северо-восточной части станции. |
| That comes from your mom's side of the family. | Это от твоих родичей по материнской линии. |
| Four parallel lines, a fifth off to the side. | Четыре параллельных линии, пятая в сторону |
| On the left side of the panel in front of you, there's a round ball with a horizontal line running through it. | Перед тобой, на левой стороне приборной доски, находится круглый шар с чертой. Горизонтальные линии проходят через него. |