Stornoway Harbour, within a line from Arnish Point to Sandwick Bay Lighthouse, north-west side |
Гавань Сторновей: до линии, соединяющей мыс Арниш и маяк Сендуик-Бей, северо-западная часть. |
Demonstrations on the Lebanese side of the Blue Line occurred periodically at the points of friction identified in my previous reports, namely Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla. |
Демонстрации на ливанской стороне «голубой линии» проходили периодически в местах возникновения трений, которые указывались в моих предыдущих докладах, а именно в районе холма Шейх-Аббад, к востоку от Хулы, и в районе ворот Фатимы, расположенных к западу от Метуллы. |
On the left side, upstream, is the gare de Javel of the RER, line C. The bridge is served by the Paris Metro stations Mirabeau and Javel - André Citroën. |
На левом берегу находится станция RER линии «C» «Вокзал Жавель» (Gare de Javel), рядом расположена станция метро «Жавель - Андре Ситроен» (Javel - André Citroën). |
It also states that the guardian in marriage is the father, or the agnatic grandfather, or the son, or the full brother, or the half-brother on the father's side, or the full uncle, or the paternal uncle, in that order. |
В ней также постановляется, что попечителем в браке является отец или дедушка по отцовской линии, сын, кровный брат, неполнородный брат со стороны отца, родной дядя, дядя по отцовской линии, следуя указанному порядку. |
For visual adjustment of the symmetrical passing-beam headlamp the "cut-off" line shall provide a horizontal line for vertical adjustment of the symmetrical passing-beam headlamp extending to either side of the V-V line as specified in paragraph 6.2.1. of this Regulation. |
2.1 Для визуальной корректировки симметричного пучка ближнего света светотеневая граница должна обеспечивать горизонтальную линию для вертикальной корректировки симметричного пучка ближнего света с каждой стороны линии V-V, как это указано в пункте 6.2.1 настоящих Правил. |
When it became apparent that it was a crest, it was also realized that there would have been a corresponding crest on the left side, since the right crest was right of the midline, and was concave along its middle length. |
Когда стало очевидным, что это гребень, стало также понятно, что с левой стороны располагался ещё один гребень, поскольку правый размещался с правой стороны от средней линии черепа и был вогнут вдоль своей длины. |
Whenever the ball is kicked beyond the side flags, it must be returned by the player who kicked it, from the spot it passed the flag line, in a straight line towards the middle of the ground. |
Когда мяч выбит за боковые флажки, игрок, выбивший мяч, возвращает его в игру с того же места, где мяч пересёк боковую линию, в направлении по прямой линии к середине поля. |
In the afternoon fire affected areas were observed by the Mission, although, for security reasons, the Mission could not observe the same fire affected areas as the ones it had observed from Site 1 on the other side of the Line of Contact. |
Во второй половине дня участники Миссии осмотрели пострадавшие от пожаров районы, хотя по соображениям безопасности Миссия не осмотрела районы, осмотренные ею из первого пункта наблюдения с другой стороны линии соприкосновения. |
Any transboundary oil and gas resources belonging partly to Norway are exploited as a unit by commercial companies having been awarded exclusive rights to do so by the Government of Norway and the Government on the other side of the delimitation line respectively. |
Все трансграничные нефтегазовые ресурсы, принадлежащие Норвегии частично, осваиваются коммерческими компаниями, получившими исключительные права на эту деятельность соответственно от правительства Норвегии и правительства, отвечающего за другую сторону делимитационной линии. |
With fixed bayonets, the Paramarines swept forward, killing Japanese soldiers who had overrun the Marine lines and were apparently preparing to roll up the Marine lines from the flank, and took position on the east side of the hill. |
С пристёгнутыми штыками парашютисты помчались вперёд, убивая японских солдат, которые захватили линии морской пехоты и, очевидно, готовились атаковать позиции морской пехоты вверх по хребту с фланга, удерживая в тот момент позиции с восточной стороны холма. |
There are seven lines operated by CPTM: Line 7 - Ruby: Formerly the northern part of the old São Paulo Railway, it connects the Luz station downtown to the city of Francisco Morato, crossing all of the northwestern side of the city. |
Система пригородных поездов СРТМ имеет следующие линии, обслуживаемые поездами, движущимися на поверхности: Линия 7 - рубиновая: раньше часть железных дорог Сан-Паулу, соединяет станцию Луз в центре города с городом Франсиску-Морату, пересекая северо-восточные районы Сан-Паулу. |
It is located south of the Gare de Lyon in the Rue de Bercy, next to the stations of RER lines A and D. It has two lines on either side of a large central platform. |
Он располагается южнее Лионского вокзала на рю де Берси, рядом со станциями RER линий A и D. В отличие от других станций на линии 14, на "Гар-де-Льон" имеется островная платформа. |
The local service operates from the Linden terminal in Wilmette through Evanston to the Howard terminal on the north side of Chicago where it connects with the Red and Yellow lines. |
Линия берёт своё начало в деревне Вилметт со станции «Линден-авеню», далее проходит через Эванстон до станции «Хауард», где имеются пересадки на красную и жёлтую линии. |
Azerbaijani side keeps firing at NKR positions on contact line of NKR and Azerbaijani armed forces. In the course of last week, Azerbaijani forces repeatedly violated the cease-fire and shelled NKR Defense Army positions. |
За прошедшую неделю на линии соприкосновения вооруженных сил Нагорного Карабаха и Азербайджана имел место ряд нарушений режима прекращения огня. |
Line 6 - Orange (under construction): Announced in 2008 and with its construction initiated in 2015, the Orange Line will connect the borough of Freguesia do Ó, in the northwestern side of the city to downtown São Paulo. |
Линия 6 - оранжевая (планируется): о строительстве линии было объявлено в 2008 году, её открытие планируется на 2012 год, эта линия будет соединять округ Фрегезия-ду-О с центром города. |
He was named after his great-grandmother on his mother's side: Remigia or Reymtge Cornelis' daughter of Banchem: |
Его назвали в честь прабабки по материнской линии - то ли Ремигии, то ли Реймигии, урождённой Банхем, - |
(c) The waters on the landward side of the baseline of Guatemala's territorial sea form part of its internal waters; |
с) воды, расположенные в сторону берега от исходной линии территориального моря Гватемалы, составляют часть ее внутренних вод; |
The Bureau also considered a proposal by Interactive Health and Ecology Access Links (IHEAL), an NGO network dedicated to promoting electronic access to environmental and health information, for a side event on electronic information tools. |
Президиум также рассмотрел предложение, представленное организацией "Интерактивные линии доступа к информации по проблемам санитарной экологии" (ИХЕАЛ) сети НПО, работающих в области содействия электронному доступу к информации по проблемам окружающей среды и здравоохранения, в отношении организации параллельного мероприятия по вопросам электронных информационных средств. |
The territory referred to as Shab'a farms, which the Government of Lebanon now claims as Lebanese territory, was confirmed by the Security Council not to be on the Lebanese side of the Blue Line. |
Территория, которую называют «сельскохозяйственным районом Шабы» и которая, как в настоящее время утверждает правительство Ливана, относится к ливанской территории, как было подтверждено Советом Безопасности, не принадлежит к ливанской территории, примыкающей к «голубой линии». |
On 21 August, the Georgian authorities reported the radar tracking of two L-39-type jet aircraft crossing the ceasefire line, overflying Zugdidi town and returning to the Abkhaz side of the ceasefire line. |
21 августа грузинские власти сообщили о том, что РЛС засекла два реактивных самолета L-39, которые пересекли линию прекращения огня, пролетели над городом Зугдиди и возвратились на абхазскую сторону от линии прекращения огня. |
Most significant are the erosion of the left riverbank and the shift of the riverbed towards the left-hand side in the Russian requires water construction work to fortify the riverbank, particularly on the border between the Democratic People's Republic of Korea and the Russian Federation. |
Наиболее серьезными проблемами являются эрозия левого берега реки и перемещение русла реки влево в Российской Федерации, в результате чего необходимы мероприятия по укреплению береговой линии, особенно на границе между Корейской Народно-Демократической Республикой и Российской Федерацией. |
This was reported to include the presence of some 2,000 special forces and troops of the Ministry of Internal Affairs in the vicinity of the ceasefire line and some 300 personnel near the Kodori valley on the Georgian-controlled side. |
Утверждалось, что это выражается, в частности, в присутствии примерно 2000 военнослужащих спецподразделений и войск Министерства внутренних дел вблизи линии прекращения огня, а также примерно 300 военнослужащих около Кодорского ущелья с той стороны, которая находится под контролем Грузии. |
On the other hand, weekday ridership on the South Side portion of the Green Line, which closed for two years for reconstruction from January 1994 to May 1996, was 50,400 in 1978 but only 13,000 in 2006. |
С другой же стороны пассажирские перевозки на южной части зелёной линии, которая была закрыта на два года на реконструкцию (1994-1996 годы), уменьшились с показателя в 50400 пассажиров в 1978 году до 13000 пассажиров в 2006. |
Between 1904 and 1908, one of the main service patterns was the West Side Branch, running from Lower Manhattan to Van Cortlandt Park via what is now the Lexington Avenue, 42nd Street, and Broadway-Seventh Avenue Lines. |
Во время строительства первой линии метрополитена, с 1904 по 1908 годы, главной для маршрута была ветка West Side, действующая из Нижнего Манхэттена до Van Cortlandt Park, через сегодняшние IRT Lexington Avenue Line, 42nd Street Shuttle, и IRT Broadway - Seventh Avenue Line. |
His paternal great great ancestor was Kigwa ("Descended from Heavens"), said to have come down to Rwanda from the heavens to form the royal line, while his mother's side descended from an ancestor named Kabeja. |
Его предок по отцовской линии Кигва («Спустившийся»), спустился в Руанду с небес, чтобы основать царскую династию, а его материнский род происходил от предка по имени Кабежа («Местный»). |