| I have three cousins on my mother's side. | У меня есть три двоюродных сестры по материнской линии. |
| Another of the complainant's cousins, on his mother's side, is a member of the guerrilla forces. | Другой двоюродный брат заявителя по материнской линии также является членом партизанского отряда. |
| We're all like that on my father's side. | Я был таким же, как и все по линии моего отца. |
| I'm a royal myself on my mother's side. | Я и сам королевских кровей - по материнской линии. |
| That's Luna's cousin on his father's side. | Это двоюродный брат Луна по отцовской линии. |
| Closest family members are cousins on his mother's side. | Ближайшие родственники - кузены по материнской линии. |
| Your grandfather, Ted, on your mom's side. | Твой дедушка, по маминой линии. |
| My mother's side of the family had the same ability. | Семья по линии матери имела эту же способность. |
| Esther's on my side, sweetheart. | Эстер - по моей линии, милая. |
| The Perlmans on my mother's side. | Перельманы, это по линии матери. |
| Everyone on my side of the family | В этой семье у всех по моей линии |
| Okay, my great Uncle on my mother's side, Olaf... | Слушай, мой двоюродный дед по линии матери, Олаф... |
| I may be related to Mussolini on my mother's side. | Быть может, я родственник Муссолини по материнской линии. |
| But they're uncles on my mother's side. | Но они мои дяди по маминой линии. |
| You're my sister's cousin on my mother's side. | Ты кузен моей сестры по линии матери. |
| It was actually great-great-great grandfather on my mother's side. | На самом деле, это был пра-пра-прадед по материнской линии. |
| On his mother's side he was the great-grandson of Isaac Griffin, also a longtime US Representative from Pennsylvania. | По материнской линии он был правнуком Исаака Гриффина, также давнего представителя США от штата Пенсильвания. |
| His great-grandfather on his mother's side was Canadian Prime Minister Sir John Abbott. | Его прадедом по материнской линии был премьер-министр Канады сэр Джон Аббот. |
| Clearly it comes from your mother's side of the family. | Очевидно, это по материнской линии. |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | Мой дед по материнской линии завтра отмечает своё шестидесятилетие. |
| My grandmother on my mother's side lives in Osaka. | Моя бабушка по материнской линии живёт в Осаке. |
| I've had an offer of service, Jim... on the military side. | Мне поступило предложение, Джим... по военной линии. |
| My grandfather on my mom's side was Japanese. | Мой дед по материнской линии был японцем. |
| Creole. Mostly on her mother's side. | Креолка - в основном, по материнской линии. |
| A beloved uncle on my mother's side. | В честь любимого дядюшки по материнской линии. |