Exit lights should also be displayed preferably on both sides of the lock, but at least on the starboard side, level with the halt-line. |
Желательно, чтобы огни обозначения выхода также размещались по обеим сторонам шлюза или по крайней мере на правой стороне, причем на уровне линии остановки. |
There is a side that leads the front-line discussion, and there is a side that leads the back-line discussion. |
Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла. |
The faster of the two is usually placed on the right side of the defensive line (quarterback's left) because that is a right-handed quarterback's blind side. |
Самый быстрый из двух дифенсив эндов обычно становится на правую сторону линии защиты (соответственно, по левую сторону линии нападения), так как именно левая сторона является слепой зоной у квотербека-правши. |
Other people think that the two alternative histories have equal validity that they're parallel threads, skeins of time that they could exist side by side. |
Другие думают, что две альтернативные истории совершенно равноценны, что как параллельные линии, как две нити времени, они могут существовать бок о бок. |
The composite folded postcard is made from a rectangular blank having lines which divide the blank into parts and having an outer side and an inner side, on one of which is a complete panoramic image. |
Составная складная открытка выполнена из заготовки прямоугольной формы, имеющей линии, разделяющие заготовку на части, внешнюю и внутреннюю стороны, на одной из которых расположено полное панорамное изображение. |
This view shows the line stretching via Oktyabrskiy Pr. on the southern side of Sheksna River, with the city's distinctive industrial skyline in the background. |
На данном снимке запечатлена перспектива линии вдоль Октябрьского пр., с красноречивыми чисто череповецкими промышлеными видами на заднем плане. |
The device attaches to an RS-232 communications line and the operating system on the USB side makes the USB device appear as a traditional RS-232 port. |
Устройство присоединяется к линии связи RS-232, а операционная система заставляет USB-устройство появиться как традиционный порт RS-232. |
Cover that line with the Keep-Color brush and put a line of your chosen color closely beside each side of the line. |
Нарисуйте замкнутый контур с помощью Защищающего карандаша (Кёёр color brush) с выбранным цветом как можно ближе вокруг этой линии. |
Her paternal side comes from a native Hispanic Californio family of Mexico, while her maternal grandparents were born in Ireland. |
По отцовской линии её семья происходит из испаноязвчной Калифорнии, в Мексике, а её бабушка и дедушка родились в Ирландии. |
There is a side that leads the front-line discussion, and there is a side that leads the back-line discussion. |
Первая сторона говорит лишь о линии фронта, а вторая сторона - о линии тыла. |
On the academic side, there have been research studies conducted by academic institutions, both at the national and sub-national levels. |
Что касается деятельности по научной линии, то учебно-научные заведения как на общенациональном, так и на более низком уровне занимаются проведением научных исследований. |
The original fresco paintings were in the 17th and 18th century replaced by the paintings of Charles relatives on his mother's side. |
Оригинальные фрески в 17-18 вв. были заменены портретами родственников Карла по материнской линии. |
The value of the exported smuggled goods shall be taken into account on the supply side; either in the output or in the import. |
Стоимость экспортированных контрабандных товаров учитывается по линии поставок либо в виде выпуска, либо импорта. |
It claimed that violence in the Gali district was provoked by groups sent from the Georgian-controlled side of the ceasefire line. |
Она утверждала, что акты насилия в Гальском районе провоцировались группами, засылаемыми со стороны от линии прекращения огня, контролируемой Грузией. |
This is the first serious violation of the Blue Line from the Lebanese side since 29 August, when Hizbullah targeted IDF positions in the Sheb'a farms area. |
Это первое серьезное нарушение «голубой линии», совершенное с ливанской стороны после 29 августа, когда боевики «Хезболлы» организовали нападение на позиции ИДФ в районе Шабы. |
In the United Kingdom, carbamazepine or lamotrigine are recommended as first-line treatment for focal seizures, with levetiracetam and valproate as second-line due to issues of cost and side effects. |
В Великобритании карбамазепин и ламотриджин рекомендованы как препараты первой линии для лечения частичных приступов, а леветирацетам и вальпроевая кислота второй линии из-за их цены и побочных эффектов. |
anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line. |
точка привязки характеризуется одинаковой кривизной линии с обеих сторон; две ее контрольные линии перемещаются вместе, образуя прямую линию. |
He comes up to the line nose up, but he resets before the snap on the right side outside. |
Он подходит к линии, задирает нос, но перед снэпом он припадает на правое плечо. |
At the opposite side of the planet, the solar wind stretches Jupiter's magnetic field lines into a long, trailing magnetotail, which sometimes extends well beyond the orbit of Saturn. |
За ночной стороной планеты солнечный ветер вытягивает линии магнитного поля Юпитера в длинный, вытянутый хвост магнитосферы, который порою вытягивается даже за орбиту Сатурна. |
The Georgian side also accused the Russians of assisting the attackers by imposing a naval blockade of the coastline, in addition to claiming that Deputy Minister of Defense of the Russian Federation G. Kolesnikov was directly responsible for planning the operation. |
Грузинская сторона также обвиняла русских в помощи нападавшим, установлении военно-морской блокады береговой линии и утверждала, что заместитель министра Обороны Российской Федерации, М.Колесников был непосредственно ответственен за планирование операции. |
Not later than 900 hours on 19 April 1994, the parties will meet and negotiate the modalities for a reduction of forces in a 10-kilometre zone on either side of the Contact Line. |
Не позднее 9 ч. 00 м. 19 апреля 1994 года стороны встречаются и проводят переговоры об условиях сокращения численности сил в 10-километровой зоне на каждой стороне линии соприкосновения. |
The situation deteriorated on 6 May, when an Abkhaz customs officer was stopped while driving a vehicle and subsequently taken to the Georgian side of the ceasefire line by five or six armed men. |
Положение ухудшилось 6 мая, когда пятью или шестью вооруженными мужчинами была остановлена автомашина, которой управлял абхазский таможенник, отконвоированный ими на грузинскую сторону линии прекращения огня. |
In the context of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition and other armed groups, there were multiple incidents of firing from the Bravo side across the ceasefire line and several incidents of fire from the Alpha side to the Bravo side. |
В ходе столкновений между сирийскими вооруженными силами и вооруженной оппозицией, а также другими вооруженными группами огонь много раз открывался со стороны «Браво» по противоположной стороне линии прекращения огня и несколько раз - со стороны «Альфа» в направлении стороны «Браво». |
Although there had been some minor changes in the territory controlled by the two sides along the confrontation line, no significant gains have been achieved by either side to date. |
Несмотря на некоторые изменения позиций, которые стороны занимают вдоль линии противостояния, ни одной из них не удалось существенно продвинуться вперед. |
The Prime Minister of India had threatened to send his forces to take over Azad Kashmir and Indian politicians and generals had warned of attacks on the other side of the line of control. |
Премьер-министр Индии пригрозил направить войска с целью захватить Азад-Кашмир, а индийские политические деятели и генералы выступили с угрозой повести атаки из-за линии контроля. |