Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Side - Линии"

Примеры: Side - Линии
You know my great-grandfather Baldemar on my father's side, right? Ты ведь знаешь моего прадеда Балдемара по отцовской линии?
Azerbaijani side fired at Karabakhi positions from different arms, including sniper rifles in the directions of Horadiz, Levonarkh, Karakhanbeyli, Jraberd and Talish settlements, NKR Defense Ministry Press Service reports. В ночь с 8-го на 9-ое февраля и в течение дня на линии соприкосновения вооруженных сил Нагорного Карабаха и Азербайджана был зафиксирован ряд нарушений режима прекращения огня.
When those federal soldiers saw those French and British troops moving up on line on either side of Lee's flanks, many of 'em just broke and ran. Когда федеральные солдаты увидели французские и британские войска, выстроившиеся в линии на обоих флангах армии Ли, очень многие из них просто бежали с поля боя.
He appeared to push over sufficiently to hit the deck at about the 'number 5 wire', fifteen feet to the port side of the center line. Он опрокинулся, удачно попав на палубу за 5-м тросом (тормозным), 15 футов левее центральной линии.
Scrooge McDuck's great-nephews on his sister Hortense's side with Quackmore Duck twice removed! Внучатые племянники Скруджа МакДака по линии его сестры Гортензии и внуки Куакмора Дака!
That was why the United States imperialists did not inform the Democratic People's Republic of Korea side about the line or make it public to the world, though many years have passed since then. Вот почему империалисты Соединенных Штатов не уведомили об этой линии северокорейскую сторону и не оповестили о ней остальной мир, хотя с тех пор прошло уже много лет.
The Russian side has reactivated the process of installing barbed-wire fences and embankments across the occupation line in the Tskhinvali and Abkhazia regions that are in full breach of public international law and represent human rights violations. Российская сторона возобновила процесс возведения заграждений из колючей проволоки и укреплений вдоль линии оккупации в Цхинвальском и Абхазском регионах, что однозначно является нарушением международного публичного права, а также представляет собой нарушение прав человека.
Demonstrators on the Lebanese side of the Blue Line gathered periodically at the points of friction identified in my previous reports, Sheikh Abbad Hill, east of Hula, and Fatima gate, west of Metulla. В периоды обострения обстановки, о которой говорилось в моих предыдущих докладах, на ливанской стороне «голубой линии» периодически собирались демонстранты; демонстрации проходили в районе холма Шейх-Аббад к востоку от Хулы и ворот Фатимы к западу от Метуллы.
In both instances, IDF responded with heavy artillery and mortar fire to the Lebanese side of the line in the same vicinity, in the latter case also dropping two air-to-ground missiles. В обоих случаях ИДФ ответили мощным огнем тяжелой артиллерии и минометов по ливанской стороне вдоль линии в том же районе, в последнем случае выпустив также две ракеты класса «воздух-земля».
In the subsequent Battle of the Aisne, the Allied forces were unable to push through the German line, and the fighting quickly degenerated into a stalemate; neither side was willing to give ground, and both started to develop fortified systems of trenches. В последующей битве на Эне союзные войска были не в состоянии прорвать германские оборонительные линии, и боевые действия быстро переросли в стратегический тупик: ни одна из сторон не была готова уступить, и обе армии начали устраивать укреплённые системы траншей.
In July 1945, the terminal of the Keiō Line was relocated to the present location, though on the ground level, on the west side of Shinjuku Station. В 1945 году терминал Линии Кэйо был перемещён на то место, которое занимает сейчас, но находился на поверхности с западной стороны станции Синдзюку.
Another incident occurred on 12 July, when, according to the United Nations Interim Force in Lebanon, unidentified armed elements approached the Blue Line from the Lebanese side and fired four rounds from an AK-47 rifle towards an IDF position. Другой инцидент произошел 12 июля, когда, согласно сообщениям Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане, неопознанные вооруженные элементы подошли к «голубой линии» с ливанской стороны и произвели по позиции ИДФ четыре выстрела из автомата АК-47.
Six villages were reportedly destroyed on the eastern side of the railway line, between Ariath and Maker, with 5 people killed and 20 women and children abducted. Согласно сообщениям, на восточной части железнодорожной линии между Ариатом и Макером было разрушено шесть деревень, причем пять человек были убиты, а 20 женщин и детей - похищены.
The critical importance of the Government of Lebanon extending its full control over all its territory was underlined on 21 November, when Hizbullah initiated heavy attacks in Ghajar village and the Shab'a farms area from the Lebanese side of the Blue Line. Категорическая необходимость осуществления правительством Ливана полного контроля над всей своей территорией стала особенно очевидной 21 ноября, когда силы «Хезболлы» нанесли массированные удары по деревне Гаджар и полосе Мазария-Шебаа с ливанской стороны «голубой линии».
The HALO Trust, the area's single largest employer of local residents, remained the only organization working on the Abkhaz side of the ceasefire line clearing mines and providing mine-awareness training. Неправительственная организация «ХАЛО Траст», являющаяся самым крупным трудоустроителем местных жителей в этом районе, по-прежнему остается единственной организацией, занимающейся по абхазскую сторону линии прекращения огня разминированием и обучением по вопросам минной опасности.
Meanwhile, the HALO Trust, a non-governmental organization and the largest foreign employer organization on the Abkhaz side of the ceasefire line, continued to provide mine-clearance services and mine-awareness training. Одновременно «Хало Траст» (неправительственная организация и крупнейшая иностранная организация-наниматель) на абхазской стороне от линии прекращения огня продолжала предоставлять услуги по разминированию и обеспечивать учебу по вопросам информирования о минной опасности.
The third entry for Germany should read Weser, from the north-western edge of the Bremen railway bridge as far as a line linking Langwarden and Cappel church towers with the side branches: Westergate, Rekumer Loch, Rechter Nebenarm and Schweiburg. Третью запись по Германии читать следующим образом Везер: от северо-западного края железнодорожного моста в Бремене до линии, соединяющей купола церквей в Лангвардене и Каппеле с боковыми рукавами: Вестергате, Рекумдер-Лох, Рехтер Небенарм и Швайбург.
CWS worked collaboratively with other NGOs, cooperating in side events and taking an active role in presenting the concerns of our partners to the member states involved in the negotiations. ВСЦ сотрудничала с другими НПО по линии совместной организации сопутствующих мероприятий, а также выступала организатором пропагандистских кампаний, призванных информировать государства-члены, участвующие в соответствующих переговорах, в отношении проблем, с которыми сталкиваются наши партнеры.
On 17 October, an Abkhaz de facto security post commander was killed by Georgian law enforcement officers in Shamgona village, close to the ceasefire line on the Zugdidi side, in what was described as an anti-criminal operation. 17 октября командир абхазского сторожевого поста де-факто был убит в селе Шамгона, расположенном поблизости от линии прекращения огня на зугдидской стороне, сотрудниками грузинских правоохранительных органов, которые, как было заявлено, проводили операцию по борьбе с уголовной преступностью.
Yet, in old town Nicosia, where the ceasefire lines are in close proximity to each other, instances of ill-discipline at the lowest tactical level provoked reactions from the other side. Тем не менее в старом городе Никосии, где линии прекращения огня проходят в непосредственной близости друг от друга, имели место случаи нарушения дисциплины со стороны военнослужащих низших воинских должностей и званий, которые вызывали ответную реакцию с другой стороны.
On the other side of the tunnel, the separate line from Davos Platz forms a junction with the Albula Railway just as both lines arrive in Filisur. С другой стороны тоннеля отдельная железнодорожная ветка, идущая от станции Площадь Давоса (англ.), образует железнодорожный узел с Альбулийской железной дорогой, так как обе линии идут к станции Филизур.
With funds from the European Commission Humanitarian Aid Office, Acción contra el Hambre supported income-generating activities for 1,180 of the most vulnerable people and provided vocational training to 3,133 people in 15 communities on the Abkhaz side of the ceasefire line. За счет средств, предоставленных Отделом гуманитарной помощи Европейской комиссии, организация «Акция против голода» оказала поддержку мероприятиям по созданию рабочих мест для 1180 людей, находящихся в особо уязвимом положении, и обеспечила профессиональную подготовку 3133 человек в 15 общинах на абхазской стороне линии прекращения огня.
Trains on line L4 enter and leave from the south end of the platform and normally terminate on the eastern side of the platform, whilst trains on line L11 enter and leave from the other end and terminate on the other side of the platform. Поезда линии 4 прибывают и отбывают через южный конец платформы, делая стоянку на восточной стороне платформы; поезда же линии 11 въезжают и выезжают через противоположный конец, отстаиваясь при этом на западной стороне платформы.
The water buffalo, chariot soldier, vertical soldier, and side soldier may move one or two squares in certain directions. Водяные буйволы, колесничие, вертикальные и горизонтальные солдаты могут ходить на одно или два поля по определенной линии.
Length of each redoubt side was about 164 ft; redoubts were placed at distance 984 ft from each other (one rifle shot). К 230-й годовщине Полтавской битвы в 1939 году бетонные обелиски заменили гранитными высотой 4,6 м. В 1953 году восстановлен редут поперечной линии, который был частично разрушен во время Второй мировой войны. К 300-летнему юбилею Полтавской битвы в натуральную величину возобновлен третий редут поперечной линии.