Английский - русский
Перевод слова Side
Вариант перевода Линии

Примеры в контексте "Side - Линии"

Примеры: Side - Линии
The continued extension of the authority of the Government of Lebanon throughout the south of the country would greatly assist in limiting the violations of the Blue Line from the Lebanese side. Продолжающееся расширение полномочий правительства Ливана в южной части страны будет содействовать ограничению нарушений «голубой линии» с ливанской стороны.
A side event at the Global Forum had focused on South-South technology transfer, and immediately after the Forum UNIDO had joined IFAD in preparing an investment project targeting the region of Maharashtra in western India. Одно из параллельных мероприятий, прохо-дивших в рамках Глобального форума, было посвящено передаче технологии по линии Юг-Юг, и сразу же после завершения Форума ЮНИДО совместно с МФСР подготовила инвестиционный проект, предназначенный для района Махараштра на западе Индии.
Moreover, the Georgian side has unilaterally signed the memorandum of understanding with the European Union Monitoring Mission, under which Georgia has limited the movement of military equipment and personnel in the adjacent territory of the occupation line. Кроме того, грузинская сторона в одностороннем порядке подписала с Миссией наблюдателей Европейского союза меморандум о взаимопонимании, в соответствии с которым Грузия ограничила передвижение военной техники и персонала на территории, прилегающей к линии оккупации.
3.4.2. With the vehicle stationary, a vertical plane tangential to the side of the vehicle and facing outwards from the circle shall be established by marking a line on the ground. 3.4.2 Когда транспортное средство находится в неподвижном положении, определяют - посредством проведения соответствующей линии на поверхности земли - вертикальную плоскость, проходящую по касательной к боковой стороне транспортного средства, находящейся с внешней стороны окружности.
Mr. Suda (Japan): Mr. President, my delegation has been expressing its support for the so-called Australian initiative for several months and weeks through various consultations and has decided not only to support strongly, but also to join in hosting that side event. Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, моя делегация несколько недель и месяцев по линии различных консультаций высказывалась в поддержку так называемой австралийской инициативы и решила не только твердо ее поддержать, но и присоединиться к устроительству этого параллельного мероприятия.
The Office has conducted monitoring visits to detention facilities to monitor court proceedings and provide advisory services to the local population on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line. Сотрудники Отделения посещали места заключения, присутствовали на судебных заседаниях и давали консультации местному населению на той стороне линии прекращения огня, которая контролируется абхазами.
On the demand side, there is a need to increase awareness and expertise among technology developers on the forms of support available and to enhance skills that help them to become "investment ready". По линии спроса существует необходимость в повышении осведомленности и наращивании экспертного потенциала разработчиков технологии в отношении форм имеющейся поддержки и улучшения навыков, которые помогали бы им становиться привлекательными для инвестиций.
Although the Mission advised the Georgian side against deployment of these vehicles, the Ministry began to use them for day and night patrolling along the ceasefire line in late December. Хотя Миссия не рекомендовала грузинской стороне развертывать эти машины, министерство начало использовать их в конце декабря для осуществления патрулирования вдоль линии прекращения огня в дневное и ночное время.
On the western side of the Line of Contact, the Mission could observe territories on which tenancy rights have been granted to farmers for agricultural purposes by the "authorities of Nagorno-Karabakh" and that have been visibly affected by fires. К западу от линии соприкосновения Миссия осмотрела территории, которые «официальные органы Нагорного Карабаха» предоставили фермерам для занятия сельскохозяйственной деятельностью и на которых были видны явные признаки пожаров.
From 27 November to 1 December, it conducted a planned rotation of its personnel in the Northern Operation Group area of responsibility on the Abkhaz-controlled side of the ceasefire line without increase in its strength and equipment. С 27 ноября по 1 декабря они провели плановую замену личного состава в районе ответственности Северной оперативной группы на абхазской стороне от линии прекращения огня без наращивания его численности и оснащенности.
The rotation of the southern operations group battalion of the CIS peacekeeping force, deployed on the Georgian-controlled side of the ceasefire line, was conducted from 26 May to 2 June. С 26 мая по 2 июня была проведена ротация батальона южной оперативной группы сил СНГ по поддержанию мира, развернутого на находящейся под грузинским контролем стороне линии прекращения огня.
The Committee notes with particular concern that these children are denied legal access to information on their biological father and that they can neither have their father's name nor inherit from the paternal side. С особой озабоченностью Комитет отмечает тот факт, что такие дети лишены юридического доступа к информации о своих биологических отцах и что они не имеют права получать фамилию своего отца и возможность наследования имущества по отцовской линии.
I appeal to the parties to exercise utmost restraint so as not to endanger civilian lives on either side of the Blue Line and remind them that one violation cannot justify another. Я призываю стороны проявлять максимальную сдержанность, с тем чтобы не подвергать угрозе жизнь мирных жителей по обе стороны «голубой линии», и напоминаю им о том, что одно нарушение не может оправдывать другое.
The Ministry of Internal Affairs of Georgia tried to get in touch with the Russian side via the hotline set up under the Incident Prevention and Response Mechanism. However, the Russian occupants avoided contact. Министерство внутренних дел Грузии попыталось связаться с российской стороной по «горячей линии», созданной в рамках механизма предотвращения инцидентов и реагирования, однако российские оккупанты уклонились от контактов.
India (Indian administered side of the Line of Control in Jammu and Kashmir less Ladakh) Индия (находящаяся под управлением Индии территория, прилегающая к линии контроля в Джамму и Кашмире, кроме Ладакха)
The secretariat added that the non-United States dollar portion was higher for private sector contributions, and generally UNICEF lost on the income side more than it gained on the expenditure side as a result of the strength of the United States dollar. Секретариат добавил, что частный сектор делает больше взносов не в долларах Соединенных Штатов и, как правило, потери ЮНИСЕФ по линии поступлений превышают поступления по линии расходов в результате повышения курса доллара Соединенных Штатов.
The Government of Georgia denied any involvement in the incidents and protested the restrictions on the freedom of movement of Gali residents, and in particular that of school students who were to take exams on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Правительство Грузии отрицало какую бы то ни было причастность к этим инцидентам и заявило протест по поводу ограничения свободы передвижения жителей Гали и, в частности, школьников, которые должны были сдавать экзамены на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня.
The Mission's investigation into this incident was able to establish the locations from which the attackers fired, approximately 100 metres from the buses, on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. В результате проведенного Миссией расследования этого инцидента было установлено место, с которого стреляли нападавшие - примерно в 100 метрах от автобусов - на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня.
On 2 July an explosion occurred in the early morning hours next to the M-27 road, near the CIS peacekeeping force checkpoint at the Inguri river bridge crossing on the Georgian-controlled side of the ceasefire line. Рано утром 2 июля около шоссе М-27, недалеко от блокпоста миротворческих сил СНГ, у моста через реку Ингури, на контролируемой Грузией стороне линии прекращения огня произошел взрыв.
The UNOMIG Human Rights Office in Abkhazia, Georgia, monitored the effects of the closing of the ceasefire line by the Abkhaz side on the local population in July. В июле Отделение по правам человека МООННГ в Абхазии, Грузия, отслеживало последствия запрета на пересечение линии прекращения огня, введенного абхазской стороной, для местного населения.
I also welcome the dialogue between the Georgian Ministry of Internal Affairs, the CIS peacekeeping force and UNOMIG, which has been taking place regularly on the Zugdidi side of the ceasefire line. Я также приветствую диалог между министерством внутренних дел Грузии, миротворческими силами СНГ и МООННГ, который регулярно имеет место на зугдидской стороне линии прекращения огня.
Any profits resulting from the exploitation of transboundary oil and gas deposits are, in the case of Norway, subject to taxation of the individual companies holding the relevant production licence on the Norwegian side of the delimitation line. Прибыль, получаемая от разработки трансграничных запасов нефти и газа в случае Норвегии, подлежит налогообложению через отдельные компании, получившие соответствующие лицензии на производство с норвежской стороны делимитационной линии.
UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing IDF training activities and new military construction in the area of limitation on the Alpha side and Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation. СООННР продолжали приспосабливать свою оперативную конфигурацию к ситуации, когда в районе ограничения на стороне «Альфа» проводятся учебно-тренировочные мероприятия ЦАХАЛ и осуществляются новые военно-строительные работы и когда поблизости от линии прекращения огня в районе разделения идет сирийская гражданская застройка.
"Corner reference point" means the intersection of the bonnet leading edge reference line and of the bonnet side reference line (see Figure 6). 2.17 "Контрольная точка угла" означает точку пересечения контрольной линии переднего края капота и боковой контрольной линии капота (см. рис. 6).
An example of a suitable fixed linear reference for left side door sill pitch angle measurement is illustrated in Figure 9-1 of Annex 9. Пример возможного варианта фиксированной контрольной линии для измерения вертикального угла по отношению к порогу левой двери приведен на рис. 9-1 приложения 9;