His mother's side? |
Его родственники по маминой линии? |
That's my mom's side of the family. |
Семья по линии мамы. |
On my father's side of the family, are Zionists. |
по отцовской линии, сионисты. |
I'm Wurundjeri on my mum's side. |
Я вурунджери по маминой линии |
Presbyterian, on my mother's side. |
Пресвитерианин, по маминой линии. |
Yes, on my mother's side. |
Да, по материнской линии. |
On my mother's side of the family I have three male cousins. |
У меня есть три двоюродных брата по материнской линии. |
On my mother's father's side. |
По линии матери отца. |
On my mother's side, the Ardens. |
по материнской линии я-Арденн... |
On the other side of the line. |
По другую сторону линии. |
(c) the side reference lines. |
с) боковые контрольные линии. |
The amount of militia activity on the East Timor side of the Tactical Coordination Line has continued to decline. |
Продолжает снижаться активность боевиков по восточнотиморскую сторону тактической координационной линии. |
After the attack the assailants fled to the Georgian-controlled side of the ceasefire line. |
Затем нападавшие бежали на находящуюся под грузинским контролем сторону линии прекращения огня. |
Patrick Tatopoulos, movie production designer and is a French-Greek with Macedonian descent on his father's side. |
Татопулос, Патрик, французский кинопродьюсер - греческого македонского происхождения по отцовской линии. |
Numerous families continued to communicate by megaphone from either side of the demarcation line. |
Многие семьи по-прежнему переговариваются друг с другом через громкоговорители, находясь по разные стороны демаркационной линии. |
On his maternal side, Ling was the great-great grandson of the famous Swedish scientist Olof Rudbeck (1630-1702), who discovered the human lymphatic system. |
По материнской линии был праправнуком знаменитого учёного Улофа Рудбека-старшего (1630-1702), первооткрывателя лимфатической системы человека. |
On his maternal side, his grandfather William Easton was a wealthy Virginian horse breeder, who had moved to England, renting Ixworth Abbey. |
По материнской линии, его прадед Уильям Истон был богатым коневодом из Вирджинии, а позже переехал в Англию. |
From his paternal side, he is of Gujarati and Uyghur ancestry and from his maternal side, he is of Bengali and Belgian descent. |
Имеет смешанное происхождение, по отцовской линии он гуджаратец и уйгур, по материнской линии бельгиец и бенгалец. |
He was, thus, a grandson of two monarchs, King Jesse of Kartli on his father's side and King Heraclius I of Kakheti on his mother's side. |
Он был внуком двух монархов: царя Картли Иессе по отцовской линии и короля Кахети Ираклия I по материнской линии. |
All right, father's side, ownership of New World Steel, Dune Chemicals... mother's side, maiden name... |
Так, по линии отца, владелец сталелитейного завода Нью Уорлд и Дьюн Кемикалс... по линии матери, девичья фамилия... |
JKCHR works on the issues of displaced people living on either side of LOC. |
Совет занимается вопросами перемещенных лиц, проживающих по обе стороны от «линии контроля». |
Fearing reprisals, a large group of village residents crossed to the Georgian-controlled side of the ceasefire line. |
Опасаясь мести, большая группа жителей села ушла на ту сторону линии прекращения огня, которая контролируется Грузией. |
You've got some diabetes, on my mother's side. |
У тебя предрасположенность к диабету по линии твоей бабки. |
The village of Abbasiyeh, the road leading to Ghajar and the entire surrounding area are clearly on the Lebanese side of the Blue Line. |
Деревня Абасия, дорога к Гаджару и вся прилегающая территория явно находятся на ливанской стороне «от голубой линии». |
Such a policy may encourage members of the local returnee population to remain for now in residence on the Zugdidi side of the ceasefire line. |
Такая политика может привести к тому, что местные возвращенцы будут пока оставаться жить на зугдидской стороне линии прекращения огня. |