Besides, what better way to cement the solidarity than a show of faith toward a onetime enemy? |
Кроме того, это лучший способ укрепить солидарность чем спектакль веры к бывшему врагу? |
Well, as much as it pains me to say it, I actually owe her an apology, and I'm not coming to that puppet show. |
Чтож, как бы ни было больно это признавать, но вообще-то я должна перед ней извиниться, а кукольный спектакль твой я смотреть не приду. |
All in all, the show is not what it once was. |
И все же спектакль не стал событием.» |
I mean, this whole show... who's it for, really? |
Я имею в виду, этот спектакль... для кого он? |
Take in a show, do a little bit of shopping, have a facial? |
Сходил на спектакль, немного походил по магазинам, сделал маску для лица? |
The President is to stay put... and the show is to go on! |
Президент никуда не должен выходить, и, главное, не останавливайте спектакль. |
We'll put it in the show, and no matter how bad things get or whatever happens, whenever you hear it or when you sing it or whistle it or hum it, then you'll know it'll mean that we love one another. |
Я включу ее в спектакль, и не важно, что из этого получиться и что произойдет, и каждый раз, когда ты будешь ее слышать или петь ее, или насвистывать, или мычать под нос это будет значить, что мы любим друг друга. |
Great show! I bet you like that stuff! |
Прекрасный спектакль, классная штука! |
We aren't going to the show. |
Мы не идем на спектакль. |
They're putting on a very good show. |
Они разыграли отличный спектакль. |
Are we canceling the show? |
Мы должны отменить спектакль? |
All right, show's over. |
Всё, кончайте спектакль. |
It's your show. |
Ну теперь показывай свой спектакль. |
I'll put on a puppet show. |
Я сыграю кукольный спектакль. |
Is that what your little show here was all about? |
Весь этот спектакль ради этого? |
I was thinking maybe tomorrow it might be fun if we went to Dash's one-man show of MacBeth together. |
Я тут подумала, может завтра сходим вместе к Дэшу на спектакль одного актера "Макбет"? |
Can't we just put on the show? |
Не можем мы просто... просто показать спектакль? |
They later held their debut performance on Show Champion. |
Позднее они провели свой дебютный спектакль на Show Champion. |
The duo started promoting on August 18th and they had their first debut stage performance on SBS MTV's The Show. |
Дуэт начал рекламироваться 18 августа, и у них был свой первый дебютный спектакль на шоу SBS MTV The Show. |
So, all this mess, this ridiculous display and you have nothing to show for it? |
Весь этот бедлам, весь этот нелепый спектакль... и у вас ничего нет в итоге? |
So what show did you see? |
Так какой спектакль вы смотрели? |
You made a show of yourself. |
Нет необходимости устраивать спектакль. |
Maybe take in a show? |
Может, сходить на спектакль? |
We were a show that flopped. |
Наш спектакль тоже провалился. |
How long is the show? |
Как долго идет спектакль? |