| That's good to know. I'd hate to think I got shot tryin' to stop a bank robbery. | Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление. |
| You know, since you were shot on a job, that pretty much means you get to choose your next detail. | Знаешь, как только тебя подстрелили на работе, чаще всего это значит, что можешь выбрать следующее дело. |
| Wh-where exactly was agent Curtis when she got shot? | Где конкретно была агент Картер, когда ее подстрелили? |
| When did you realize you were shot? | Когда вы поняли, что вас подстрелили? |
| One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded. | Одного подстрелили, будут и другие, если мы не дадим Освобождению хотя бы часть требуемого. |
| Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned. | Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он сгорел. |
| Miss Marple, at two minutes past four, Miss Greenshaw had just been shot in the neck. | Мисс Марпл, в 14:02 мисс Гриншоу как раз подстрелили в шею. |
| You got shot, and you didn't tell me? | Тебя подстрелили и ты мне об этом не сказал? |
| Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? | Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось? |
| In the meantime, I can see a real doctor, which would be good because, you know, I got shot. | Тем временем, меня осмотрит настоящий доктор, что было бы неплохо, ведь меня, знаете ли, подстрелили. |
| I know you've been shot, and I'd be more sympathetic if you hadn't been shooting at me. | Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня. |
| All right, we know he was shot in the green room, but there aren't any cameras in there, so we don't have a lot to go on. | Хорошо, мы знаем, что его подстрелили в комнате ожидания, но там нет камер, так что зацепок у нас немного. |
| And how many of them were in the north tunnel, where Walt was shot? | И сколько их них было в северном туннеле, где подстрелили Уолта? |
| So, Jackson, Holgate and Raspen rip off a known drug dealer as pay back for Ramirez's death, but Jackson is shot in the process and drowns during the escape. | Значит, Джексон, Холгейт и Распен ограбили известного наркоторговца, чтобы расплатиться за смерть Рамиреса, но Джексона в процессе подстрелили и он утонул, пытаясь бежать. |
| One of my partners got shot, and I've been at the hospital, and I should have texted you. | Одного из моих напарников подстрелили, я была в больнице, я должна была написать тебе. |
| Is it true that they shot the arrow at Jung Ji Yong? | Правда? Они правда подстрелили Чон Чжи Ёна? |
| You know you're not actually shot, right? | Вы в курсе, что вас "типа" подстрелили? |
| So... looks like I managed to make it through the case Without getting injured, shot or killed. | Итак... похоже, мне удалось закончить дело, и меня не ранили, не подстрелили и не убили. |
| I said it wasn't your fault that Max got shot, but everyone knows it was. | Я сказала, что это не твоя вина, что Макса подстрелили, но все знают, что это не так. |
| I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry. | Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление. |
| I'm not getting that I'm shot, and that I'm here. | Я не осознаю, что меня подстрелили, и что я здесь. |
| Maybe Topher doesn't get shot because you were trying to protect me. | Может быть Тофера бы не подстрелили, если бы ты не пытался меня защитить |
| But then I also told you I was a man who got shot? | Но если я также скажу тебе, что я - человек, которого подстрелили? |
| Your friend the ranch hand, he's been shot! | Твой друг, наемный рабочий на ранчо, его подстрелили! |
| But he made them tell me he'd been shot. | Подослал мне черного сказать, что его будто бы подстрелили! |