That's good to know. I'd hate to think I got shot tryin' to stop a bank robbery. |
Я не хочу думать, что меня подстрелили, когда я пытался остановить ограбление. |
You know, since you were shot on a job, that pretty much means you get to choose your next detail. |
Знаешь, как только тебя подстрелили на работе, чаще всего это значит, что можешь выбрать следующее дело. |
Wh-where exactly was agent Curtis when she got shot? |
Где конкретно была агент Картер, когда ее подстрелили? |
When did you realize you were shot? |
Когда вы поняли, что вас подстрелили? |
One man has been shot and there will be others unless we give Liber8 at least part of what they demanded. |
Одного подстрелили, будут и другие, если мы не дадим Освобождению хотя бы часть требуемого. |
Okay, so he was shot, doused with gasoline and then left in a sugar cane field that was about to be burned. |
Так, значит его подстрелили, облили бензином и потом отпустили на поле сахарного тростника, чтобы он сгорел. |
Miss Marple, at two minutes past four, Miss Greenshaw had just been shot in the neck. |
Мисс Марпл, в 14:02 мисс Гриншоу как раз подстрелили в шею. |
You got shot, and you didn't tell me? |
Тебя подстрелили и ты мне об этом не сказал? |
Come on, a ten-year-old kid gets shot on the stoop and nobody saw it happen? |
Имейте совесть, десятилетнего пацана подстрелили на крыльце и никто не видел, как это случилось? |
In the meantime, I can see a real doctor, which would be good because, you know, I got shot. |
Тем временем, меня осмотрит настоящий доктор, что было бы неплохо, ведь меня, знаете ли, подстрелили. |
I know you've been shot, and I'd be more sympathetic if you hadn't been shooting at me. |
Знаю тебя подстрелили, и я был бы более сочувствующим если бы ты не стрелял в меня. |
All right, we know he was shot in the green room, but there aren't any cameras in there, so we don't have a lot to go on. |
Хорошо, мы знаем, что его подстрелили в комнате ожидания, но там нет камер, так что зацепок у нас немного. |
And how many of them were in the north tunnel, where Walt was shot? |
И сколько их них было в северном туннеле, где подстрелили Уолта? |
So, Jackson, Holgate and Raspen rip off a known drug dealer as pay back for Ramirez's death, but Jackson is shot in the process and drowns during the escape. |
Значит, Джексон, Холгейт и Распен ограбили известного наркоторговца, чтобы расплатиться за смерть Рамиреса, но Джексона в процессе подстрелили и он утонул, пытаясь бежать. |
One of my partners got shot, and I've been at the hospital, and I should have texted you. |
Одного из моих напарников подстрелили, я была в больнице, я должна была написать тебе. |
Is it true that they shot the arrow at Jung Ji Yong? |
Правда? Они правда подстрелили Чон Чжи Ёна? |
You know you're not actually shot, right? |
Вы в курсе, что вас "типа" подстрелили? |
So... looks like I managed to make it through the case Without getting injured, shot or killed. |
Итак... похоже, мне удалось закончить дело, и меня не ранили, не подстрелили и не убили. |
I said it wasn't your fault that Max got shot, but everyone knows it was. |
Я сказала, что это не твоя вина, что Макса подстрелили, но все знают, что это не так. |
I've been shot. I need to get to a doctor, and we need to call the cavalry. |
Меня подстрелили, мне нужен врач, и нам стоит вызвать подкрепление. |
I'm not getting that I'm shot, and that I'm here. |
Я не осознаю, что меня подстрелили, и что я здесь. |
Maybe Topher doesn't get shot because you were trying to protect me. |
Может быть Тофера бы не подстрелили, если бы ты не пытался меня защитить |
But then I also told you I was a man who got shot? |
Но если я также скажу тебе, что я - человек, которого подстрелили? |
Your friend the ranch hand, he's been shot! |
Твой друг, наемный рабочий на ранчо, его подстрелили! |
But he made them tell me he'd been shot. |
Подослал мне черного сказать, что его будто бы подстрелили! |