And that's all I remember until someone shot me! |
Это всё, что я помню до того, как меня подстрелили! |
Aren't you the one who shot me? |
Разве это не вы меня подстрелили? |
It was the same street... same corner... where Officer Roman was shot. |
Это было на той же самой улице... на том же углу... где подстрелили офицера Ромэна. |
If I hadn't run out, he wouldn't have shot him. |
Если б я не побежала, его бы не подстрелили. |
So you met Watson after you were shot by rivals in 2006? |
Итак, вы встретили Ватсон после того, как вас подстрелили конкуренты в 2006 году? |
Wait, a guard was shot? |
(капуто) Стойте, подстрелили охранника? |
Your dad was shot in a turf war. |
твоего батяню подстрелили во время разборок. |
There was another kid close by - he got shot as well, but we don't know what his role was. |
Рядом был другой парнишка, его тоже подстрелили, но нам его роль пока неизвестна. |
She was shot seven years ago, and she stayed in a coma till destiny brought us all together. |
Её подстрелили 7 лет назад, и она пролежала в коме, пока судьба не свела нас вместе. |
It's me boyfriend, he's been shot! |
Это мой парень, его подстрелили! |
You heard somebody shot the chief marshal last night? |
Вы слышали, вчера подстрелили начальника службы маршалов. |
A little after 8:00 p.m. last night, he was shot twice in a motel parking lot in Jackson Heights. |
Прошлой ночью, после 8 вечера его дважды подстрелили на стоянке мотеля в Джексон Хайтс. |
Hell, Zeke, they shot me, not my horse. |
"ерт,"ик, они подстрелили мен€, а не мою лошадь |
When you got shot, what really happened? |
Когда тебя подстрелили, что на самом деле случилось? |
At least we got the make of the car right after Nobody got shot. |
Однако после того как "Никто" подстрелили у нас была хоть какая то зацепка. |
I got shot, and I was lying in the ICU, and I could feel my body just letting go. |
Меня подстрелили, лежа в реанимации, я чувствовал как моё тело сдаёт. |
I remember after you got shot, I come visit you at the VA hospital. |
Помню, как тебя подстрелили, и я пришел навестить тебя в больнице. |
And then when I saw my cousin get shot because of me, I knew I didn't have a choice anymore. |
Но когда на моих глазах подстрелили моего брата, я понял, что у меня не осталось выбора. |
Skyler... did you know since before Hank was shot? |
Скайлер... ты знала это до момента, когда Хэнка подстрелили? |
I remember right after I got shot, I said: |
Помню, после того как меня подстрелили, я сказал... |
Inside, everyone, someone's been shot! |
Быстро все вовнутрь! Кого-то только что подстрелили! |
What's a reach is you prosecuting me... a respected, powerful, law-abiding attorney who just got shot on the job. |
Сказки - это то, что вы обвиняете меня... уважаемую, сильную, законопослушного юриста, кого подстрелили на работе. |
Did you see where he was shot? |
Ты видела, куда его подстрелили? |
Okay... just because she was shot doesn't mean she's dead. |
То, что её подстрелили не значит, что она мертва. |
That same night, though, President Santiago was assassinated I got shot in the back and nearly killed. |
В тот же вечер, правда, президент Сантьяго был убит а меня самого подстрелили в спину и чуть было не прикончили. |