Примеры в контексте "Shield - Щит"

Примеры: Shield - Щит
In August 1990, Andersen personnel began shipping over 37,000 tons of munitions to forces in the Persian Gulf in support of Operations Desert Shield and Desert Storm. В августе 1990 года персонал базы Андерсен поставил более 37000 тонн боеприпасов силам в Персидском заливе в поддержку операций «Щит пустыни» и «Буря в пустыне».
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! Помните, "Человеческий щит", защищает также наши танки и самолеты.
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты!
The destruction of property in Operation Defensive Shield, however, had a wanton character that surprised even the harshest critics of the IDF. Однако уничтожение объектов собственности и имущества в ходе операции «Оборонительный щит» носило настолько неизбирательный характер, что поразило даже самых ярых критиков ИДФ.
He was one of the founding members of The Shield. Он был одним из тех, кто основал "Щит".
The utility of information sharing has been demonstrated by the World Customs Organisation's (WCO) Programme Global Shield, which is funded by the United States Department of State. Наглядным свидетельством полезности обмена информацией служит программа "Глобальный щит" Всемирной таможенной организации (ВТамО), которая финансируется Государственным департаментом Соединенных Штатов.
Ocean Shield, a NATO operation, has continued to make a significant contribution to the international response to piracy off the Horn of Africa by deploying up to five vessels and, at times, maritime patrol aircraft. ЗЗ. Значительный вклад в международные усилия по борьбе с пиратством у берегов стран Африканского Рога продолжает вносить операция НАТО «Океанский щит», в которой участвуют до пяти кораблей, а иногда и патрульные самолеты морской авиации.
More than 70 countries participated in the initial phase of Project Global Shield, which led to improved information sharing on movements of goods and cooperation between enforcement agencies. Более 70 стран приняли участие в начальной фазе проекта "Глобальный щит", что привело к повышению эффективности обмена информацией о перемещениях товаров и укреплению сотрудничества между правоохранительными органами.
(a) Develop cooperation with the WCO on Programme Global Shield, expanding the numbers of States involved, the numbers of precursors covered and information exchanged. а) развитие сотрудничества с ВТамО по программе "Глобальный щит", расширение числа участвующих государств, количества охватываемых прекурсоров и объема обмениваемой информации.
Global Shield provides a feedback mechanism for all member States on lessons learned and opens channels for future information sharing to be used in tracking suspicious and illicit shipments of precursor chemicals. Программа "Глобальный щит" дает всем государствам-участникам механизм обратной связи в отношении полученных уроков и открывает каналы для будущего обмена информацией, которые будут использоваться для отслеживания подозрительных и незаконных поставок химических веществ-прекурсоров.
It means someone really wanted our initials To spell out "SHIELD." Значит кто-то очень хотел, чтобы наши инициалы произносились как "ЩИТ".
Chinese authorities began filtering and blocking overseas websites as early as the mid-1990s, and in 1998 the Ministry of Public Security developed plans for the "Golden Shield Project" to monitor and control online communications. Китайские власти начали фильтровать и блокировать зарубежные сайты ещё в середине 1990-х годов, а в 1998 году Министерство общественной безопасности разработало планы «Проекта Золотой щит» для мониторинга и контроля над онлайн-коммуникациями.
The peaceful and efficient withdrawal of some 15,000 troops then deployed in the country was supported by the Combined Task Forces "United Shield" which had arrived in Mogadishu on 28 February 1995. Мирная и эффективная эвакуация примерно 15000 военнослужащих, находившихся в то время в этой стране, осуществлялась при поддержке совместной оперативной группы "Объединенный щит", которая прибыла в Могадишо 28 февраля 1995 года.
Their deaths are still mourned by their families and the Senegalese people, with the solidarity of all the members of the Desert Shield coalition. Их кончину все еще оплакивают их семьи и сенегальский народ, соболезнование выразили все члены коалиции «Щит пустыни».
The Committee had marked 38 cultural properties with the protective "Blue Shield" emblem and had organized training sessions and review programmes for civil and military authorities, interested institutions and the general public. Комитет определил 38 объектов как представляющие культурную ценность и присвоил им знак «Голубой щит», организовал курсы подготовки и программы обследований, предназначенных для гражданских и военных властей, заинтересованных учреждений и широкой общественности.
The singer has been cooperating with the charity organization "Shield and lyre", supporting the Russian soldiers in the hospitals of the MVD of Chechnya and his performances in various promotions. Певица сотрудничает с благотворительной организацией «Щит и Лира», поддерживая российских солдат в госпиталях МВД и Чечне своими концертами в рамках различных акций.
The North Atlantic Council will consider options regarding the involvement of NATO in counter-piracy efforts after 2014, which is when the current mandate of operation Ocean Shield is set to expire. Североатлантическим советом будут рассмотрены варианты дальнейшего участия НАТО в усилиях по борьбе с пиратством в период после 2014 года, когда должен истечь срок действия нынешнего мандата операции «Океанский щит».
In addition to the inability of households to access medical, educational or other services during Operation Defensive Shield, people have been separated from their means of income. Помимо того, что во время операции «Оборонительный щит» жители не имели доступа к медицинскому обслуживанию, образованию и другим услугам, их изолировали от средств получения дохода.
The European Union notes with concern the finding of the Secretary-General's report that a significant part of the fighting during Operation Defensive Shield took place in heavily populated civilian areas and that both sides placed civilians in harm's way. Европейский союз с озабоченностью отмечает содержащийся в докладе Генерального секретаря вывод о том, что во время операции «Оборонительный щит» военные действия велись главным образом в густонаселенных районах проживания гражданского населения и что обе стороны подвергали угрозе жизнь гражданских лиц.
As I mentioned earlier, in Beit Hanoun alone, in the course of operation Forward Shield, some 20 houses were completely demolished and another 230 damaged. Как я отмечал выше, только в одном Бейт-Хануне в ходе операции «Передовой щит» были полностью разрушены 20 домов, а еще 230 - получили повреждения.
In addition, between 23 and 27 April, MONUSCO launched operation Easter Shield in the Doruma area, following reports of two attacks by LRA in that area. Кроме того, 23 - 27 апреля МООНСДРК провела операцию «Пасхальный щит» в районе Дорумы после поступления сообщений о двух нападениях ЛРА в этом районе.
Commodore Bruce W. BELLIVEAU, Deputy Chief of Staff Operations, Operation Ocean Shield Headquarters, Northwood (United Kingdom) Коммодор Брюс У. БЕЛЛИВО, заместитель начальника штаба по операциям, штаб операции «Океанский щит», Нортвуд (Соединенное Королевство)
The WCO's new Programme Global Shield would work in partnership with other relevant bodies, including Interpol and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), raise awareness, build capacity and focus on operational law enforcement. Участники новой программы "Глобальный щит" ВТамО будут работать в партнерстве с другими соответствующими органами, включая "Интерпол" и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), повышать уровень осведомленности, наращивать потенциал и фокусировать внимание на оперативных аспектах правоприменения.
During Operation Desert Shield and Operation Desert Storm, Hershey's Chocolate was the major manufacturer, shipping 144,000 bars to American troops in the southwest Asia theater. Во время операций «Щит пустыни» и «Буря в пустыне» компания Hershey снова стала крупным производителем военного шоколада, поставив 144000 порций американским войскам в Юго-Западную Азию.
She reported to USS Mount Hood as Chief Engineer in 1990 and served in the Persian Gulf War, during Operations Desert Shield and Desert Storm. В 1990 году она стала главным инженером на борту транспорта боеприпасов «USS Mount Hood» и в этом качестве приняла участие в операциях «Щит пустыни» и «Шторм пустыни» в ходе войны в Персидском заливе.