If you want to see them again, give me back my shield. | Если хотите увидеть их снова, отдайте мне мой щит. |
You are my strength and shield. | Ты крепость моя и щит мой. |
The arms consist of a silver shield bearing a red cross with a red upright sword in the first quarter. | Этот герб представлял собой белый щит с красным крестом и прямым красным мечом в первой четверти. |
The European Union notes with concern the finding of the Secretary-General's report that a significant part of the fighting during Operation Defensive Shield took place in heavily populated civilian areas and that both sides placed civilians in harm's way. | Европейский союз с озабоченностью отмечает содержащийся в докладе Генерального секретаря вывод о том, что во время операции «Оборонительный щит» военные действия велись главным образом в густонаселенных районах проживания гражданского населения и что обе стороны подвергали угрозе жизнь гражданских лиц. |
Arrest that woman! - Faith is my shield. | Вера - мой крепкий щит. |
I began to see the whole arrogance thing was... well, IS sort of a shield. | Я увидела, что всё его высокомерие было... в общем, это своего рода защита. |
Without this option enabled, the IP Shield will treat each alias as if it is an address independent of the account that it represents. | Если этот флажок отмечен, IP защита будет трактовать каждый псевдоним, как если бы он был адресом, не зависимо от учётной записи, которую он представляет. |
When was the last time the heat shield was checked? | Когда тепловая защита проверялась в последний раз? |
CHILD PROTECTION: Ensure the protection of children's rights; shield them from the effects of vulnerability and discrimination; and provide a safe environment where they can realize their full potential. | ЗАЩИТА ДЕТЕЙ: обеспечить защиту прав детей, защищать их от воздействия уязвимости и дискриминации и создать безопасную среду, в которой они могут полностью реализовать свой потенциал. |
For example, one stuffed Whipple shield for the Destiny Laboratory Module is 10.7 cm in depth and consists of a 0.2-cm aluminium bumper, multi-layer insulation, six layers of Nextel and six layers of Kevlar in front of the 0.48 cm-thick module wall. | Так, для лабораторного модуля "Дестини" используется экранная защита "Уиппл" глубиной 10,7 см, которая состоит из алюминиевого экрана толщиной 0,2 см, многослойной изоляции, шести слоев некстеля и шести слоев кевлара перед корпусом модуля толщиной 0,48 см. |
But now, in the post-cold war era characterized by new partnerships, the international community cannot shield itself from the assault on life itself that nuclear weapons represent. | Однако сегодня, в эпоху после окончания "холодной войны", характеризующейся новыми партнерскими отношениями, международное сообщество не может защитить себя от посягательства на саму жизнь, воплощением которого является ядерное оружие. |
The shield symbolizes self-defence in struggle and protection of oneself. | Щит символизирует самооборону в борьбе и способность защитить себя. |
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons. | Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия. |
First, you shield him from the truth. | Сначала ты хотел защитить его от правды. |
This was nevertheless different from the post-genocide government position which sought to jealously shield and protect the rights of children from such scrutiny. | Однако эту позицию не разделяло правительство страны, созданное после геноцида; оно пыталось всячески оградить детей от такого наказания и защитить их права. |
As a king, you can squash rumors, and if that fails, you can shield them from the severest punishment. | Вы можете пресечь всё слухи, а если так не получится, вы можете оградить их от сурового наказания. |
The United States has no illusion that its plans for missile defence would shield the United States, or its allies and friends, from all possible attacks involving ballistic missiles. | У Соединенных Штатов нет иллюзий, будто наши планы противоракетной обороны позволили бы оградить Соединенные Штаты и наших друзей и союзников от всех возможных нападений при помощи баллистических ракет. |
The method of selection of prosecutors should be such as to: a) shield prosecution services from political interference; and b) gain the necessary confidence of the public. | Методика подбора прокуроров должна быть такой, чтобы: а) оградить прокурорские службы от политического давления; и Ь) завоевать необходимый авторитет у населения. |
This was nevertheless different from the post-genocide government position which sought to jealously shield and protect the rights of children from such scrutiny. | Однако эту позицию не разделяло правительство страны, созданное после геноцида; оно пыталось всячески оградить детей от такого наказания и защитить их права. |
Social protection programmes can shield the most vulnerable and marginalized from shocks caused by environmental degradation as a result of climate change and help them to adapt and meet their needs without undermining the capacity of the environment to provide for those needs over the long term. | Программы социального обеспечения могут "оградить" наиболее уязвимые и маргинализированные слои населения от "потрясений" в условиях деградации окружающей среды, обусловленной изменением климата, помочь им адаптироваться и удовлетворить свои потребности, сохраняя потенциал окружающей среды, который позволить удовлетворять эти потребности в будущем. |
I looked for a place down here when I got my gold shield. | Я здесь искала жилье, когда получила свой золотой значок. |
I told her this is how I got my shield. | Я сказала ей, что так мне достался значок. |
Our people need you to keep your shield. | Нашим людям нужно, чтобы ты сохранил свой значок. |
Katie's been doing this for more than a decade now, and I've... I've had this clench in my gut since the day they handed her the shield. | Кэйти на этой работе уже больше десяти лет, и у меня... и у меня судороги в животе с того самого дня, как ей вручили значок. |
Your gold shield's come through. | Тебе дали золотой значок. |
It's possible the paint acted like some kind of a shield. | Можно краска выступила, как какой-то экран. |
A metal shield (9) is fixed to the sections (2) to be grounded of the metal sheath. | На заземляемых участках (2) металлической оболочки закреплен металлический экран (9). |
He's resetting his shield harmonics. | Его экран выведен из строя. |
Without him in view, Kollos has been brought to the Bridge and placed behind a protective shield. | Коллоса скрытно принесли на мостик и поместили за защитный экран. |
"Impact shield" means a device secured in front of the child and designed to distribute the restraining forces over the greater part of the height of the child's body in the event of a frontal impact. | 2.28 "Противоударный экран" означает установленное перед ребенком приспособление, предназначенное для распределения удерживающих сил по большей части верхней половины туловища ребенка в случае лобового столкновения. |
But I will shield the king's court from your drunken revelry... | Я буду защищать королевский суд от вашей нашумевшей гулянки. |
CHILD PROTECTION: Ensure the protection of children's rights; shield them from the effects of vulnerability and discrimination; and provide a safe environment where they can realize their full potential. | ЗАЩИТА ДЕТЕЙ: обеспечить защиту прав детей, защищать их от воздействия уязвимости и дискриминации и создать безопасную среду, в которой они могут полностью реализовать свой потенциал. |
Firewalls are by far the most common prevention systems from a network security perspective as they can (if properly configured) shield access to internal network services, and block certain kinds of attacks through packet filtering. | Сегодня брандмауэры являются наиболее распространенными системами профилактики с точки зрения сетевой безопасности, поскольку они могут (если правильно настроить) защищать доступ к внутренним сетевым службам и блокировать определенные виды атак посредством фильтрации пакетов. |
Therefore, in many instances emerging market economies have lost the ability to influence their international competitiveness, foster economic growth and employment creation and shield their industries and jobs often based on falsely-perceived low wages. | Поэтому во многих случаях страны с формирующимся рыночным хозяйством утратили способность оказывать влияние на свою международную конкурентоспособность, стимулировать экономический рост и создание занятости и защищать свои отрасли промышленности и рабочие места - нередко по причине неверных представлений о том, какой уровень зарплаты нужно считать низким. |
That big shield that you see outside, that's a heat shield which is going to protect it. | Большой экран, который вы видите снаружи - это теплозащитный экран, который будет защищать его. |
I had no idea it was your son's shield number I was requesting. | Я и не знала, что я попросила восстановить жетон вашего сына. |
He shows her Cassidy's photo, he says that he's armed and dangerous, and that if she takes him out, she'll get her shield. | Он показывает ей фотографию Кэссиди, говорит, что он вооружен и опасен, и если она его закроет, то получит жетон. |
Look, for the record, if Cat brings you Gabe, she gets her shield back, right? | Для протокола, если Кэт приведет вам Гейба, она получит обратно свой жетон, верно? |
a detective shield does not a detective make. | жетон не делает детектива детективом. |
And in each instance it was either the son of a slain officer or someone close to his family, and the family made the request to you to unretire the shield number. | И в каждом случае - это был либо сын убитого офицера полиции или кто-то из близких, и семья просила вас восстановить жетон, который был списан. |
I know you used him as a shield. | Я знаю, что ты использовал его для прикрытия. |
According to witnesses, Hezbollah did not fire rockets and mortars from within the village, or otherwise use it as a shield for its activities. | По словам свидетелей, "Хесболла" не вела ракетного или минометного огня с территории деревни и не использовала ее в качестве прикрытия для своих действий каким-либо иным образом. |
Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. | Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию. |
In the current instance, using a General Assembly request as a shield, an attempt was being made to transform the Geneva duty station into two entities, one Swiss and the other French. | В данном случае, пользуясь Генеральной Ассамблеей в качестве прикрытия, предпринимаются попытки преобразовать место службы в Женеве в два места службы: одно для сотрудников, проживающих в Швейцарии, а другое - для сотрудников, проживающих во Франции. |
But surely no legal principle - not even sovereignty - can ever shield crimes against humanity. | Однако с уверенностью можно сказать, что ни один правовой принцип - даже принцип суверенитета - не может использоваться в качестве прикрытия преступлений против человечности. |
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
Since World War II, England had won the Victory Shield outright thirty-five times and had been joint winners with Scotland eight times, with Wales twice and with both Scotland and Wales twice. | После Второй мировой войны сборная Англии выигрывала Victory Shield единолично 35 раз, ещё восемь раз разделяла победу с Шотландией, дважды - с Уэльсом и ещё дважды - с Шотландией и Уэльсом вместе. |
In the late 1980s, Caster founded Eagle Shield, which sold an insulation product that it claimed was based on new technology developed by NASA and that could reduce heating and cooling costs by up to 40%. | Его первое предприятие, бизнес по производству изоляционного материала Eagle Shield, основывался на применении технологии, якобы разработанной NASA и которая предположительно должна была приводить к 40 % экономии на расходах на отопление или охлаждение. |
At the end of his first season with D.C. United, his team received the 2007 MLS Supporters' Shield, the award for gaining the most points overall in a season. | В конце своего первого сезона с «Ди Си Юнайтед» Эмилио и его команда получили MLS Supporters' Shield, награду за наибольшее количество очков в общем зачёте сезона. |
The purpose of SHIELD is to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs and recommend appropriate cost-effective debris protection strategies. | Модель SHIELD предназначена для оценки живучести конструкций беспилотных космических аппаратов и выработки рекомендаций относительно экономически оправданных соответствующих стратегий защиты от космического мусора. |
Launched on February 3, 1994, STS-60 was the second flight of the Space Habitation Module-2 (Spacehab-2), and the first flight of the Wake Shield Facility (WSF-1). | Полёт STS-60, начавшийся 3 февраля 1994, был вторым полётом с модулем Spacehab (Space Habitation Module) и первым полётом с устройством WSF (Wake Shield Facility). |
SHIELD may be wrong about a lot of things, but they never leave a man behind. | Щ.И.Т. может ошибаться во многом, но они никогда не оставят своего человека. |
This war started decades ago, when SHIELD was founded to guard the world against people like us. | Эта война началась несколько десятков лет назад, когда Щ.И.Т. был создан для того, чтобы охранять мир от таких людей, как мы. |
SHIELD attacking, you getting shot, me fighting May, the threat of more people dying... this is way up there on one of the worst days ever. | Щ.И.Т. напал, ты получила пулю, я дралась с Мэй, есть угроза, что погибнут еще люди... это куда хуже худшего дня в истории. |
This is my permanent reminder... that we'll always be paying the price, that we'll never get ahead of the consequences that I, that you, that SHIELD have set in motion. | Вот моё постоянное напоминание... что мы всегда платим свою цену, что мы никогда не избавимся от последствий что я, что ты, что Щ.И.Т. привели в действие. |
Now SHIELD knows we exist. | Теперь о нас знает Щ.И.Т. |
Listen, you're a SHIELD agent, Kara. | Слушай, ты агент Щ.И.Та, Кара. |
I give you my word as director of SHIELD. | Я даю тебе слово директора Щ.И.Та. |
I should have listened to your warning about SHIELD. | Я должна была прислушаться к твоему предупреждению насчет Щ.И.Та. |
The security of SHIELD far outweighs the safety of Skye. | Безопасность Щ.И.Та превыше безопасности Скай. |
SHIELD's goal is to protect everyone. | Цель Щ.И.Та - защита каждого. |
And I want good, clean, attractive football from my captain starting next week at the Charity Shield. | И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд. |
He won the Scottish Cup playing for Glasgow Schoolboys and Glasgow Schools, and was then selected for the Scottish schoolboys team that went undefeated in a home nations Victory Shield tournament. | Он выиграл Кубок Шотландии в своей возрастной категории, играя за школьников Глазго, а затем был выбран в Сборную школьников Шотландии, которые были непобедимы в турнире Домашних Наций на кубок Виктори Шилд. |
The Headquarters Aetna Open Choice, Empire Blue Cross Blue Shield and CIGNA Dental plans, while designed to provide appropriate coverage within the United States, all provide international coverage for staff and retirees and are structured as preferred provider organizations. | Хотя предлагаемые в Центральных учреждениях планы «Этна оупен чойс», «Эмпайр блю крос блю шилд» и «СИГНА дентал» предназначены для обеспечения страхового покрытия в Соединенных Штатах, они также обеспечивают международное страховое покрытие для сотрудников и пенсионеров и имеют структуру организаций предпочтительных поставщиков. |
In the same memorandum, the Office of the Controller recommended that Aetna be retained to administer the new plan, on the basis that the performance of Blue Shield had been poor, while Aetna had provided quality services. | В том же меморандуме Канцелярия Контролера рекомендовала сохранить компанию "Этна" для управления новым планом исходя из того, что показатели работы компании "Блу шилд" оказались неудовлетворительными, в то время как "Этна" обеспечивала качественное обслуживание. |
satisfactory service could be provided by one or the other of the two organizations (Blue Shield and Aetna) ... which was already acquainted with and known by the United Nations. | "... удовлетворительное обслуживание может обеспечить одна из двух организаций ("Блу шилд" и "Этна"), которая уже имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и которую знает Организация Объединенных Наций. |