| I may not even be able to activate the shield. | Возможно, я не смогу активировать щит. |
| For Hizbollah, civilians are not just a target, but also a shield. | Для «Хезболлы» гражданские лица - это не только мишень, но и щит. |
| When he reaches code red, the shield won't hold. | Когда он достигнет красной стадии, щит не выдержит. |
| Thirty-eight cultural properties have been marked with the protective "Blue Shield" emblem. | Эмблема «Голубой щит» была присвоена 38 объектам культурного наследия. |
| The WCO's new Programme Global Shield would work in partnership with other relevant bodies, including Interpol and the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), raise awareness, build capacity and focus on operational law enforcement. | Участники новой программы "Глобальный щит" ВТамО будут работать в партнерстве с другими соответствующими органами, включая "Интерпол" и Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), повышать уровень осведомленности, наращивать потенциал и фокусировать внимание на оперативных аспектах правоприменения. |
| Well, I need a shield for the sparks. | Ну, мне нужна защита от искр. |
| Furthermore the shield against income losses contributes to sustaining investment in education of poor households. | Кроме того, защита от потери дохода способствует поддержанию инвестиций в образование для бедных семей. |
| I began to see the whole arrogance thing was... well, IS sort of a shield. | Я увидела, что всё его высокомерие было... в общем, это своего рода защита. |
| All of them gave us every indication the shield was in place. | По всем показаниям тепловая защита была на месте. |
| It has a car seat included, lockable front swivel wheels... a removable washable seat pad and weather shield... and a handy parent tray. | Сиденье для машины включено. Блокирующиеся передние колеса, съемное моющееся сиденье и защита от дождя, и удобный поднос. |
| Klara had once caused large, violent vines to burst out of the ground and shield her. | Клара однажды вызвала большие, сильные виноградные лозы, чтобы вырваться из-под земли и защитить ее. |
| I can shield their minds from your power. | Я могу защитить их разум от твоей силы. |
| But now, in the post-cold war era characterized by new partnerships, the international community cannot shield itself from the assault on life itself that nuclear weapons represent. | Однако сегодня, в эпоху после окончания "холодной войны", характеризующейся новыми партнерскими отношениями, международное сообщество не может защитить себя от посягательства на саму жизнь, воплощением которого является ядерное оружие. |
| In fact, the reinterpretation amounts to little more than a tweak: Japanese forces can now shield an American warship defending Japan, but they remain prohibited from initiating offensive attacks or participating in multilateral military operations. | Действительно, текущее переосмысление представляет собой лишь небольшую подстройку: теперь японские войска могут защитить американский военный корабль, защищающий Японию, и они по-прежнему не могут предпринимать агрессивных нападений или участвовать в многосторонних военных операциях. |
| What we need now is a shield to protect our wider world. | Сейчас нам необходим щит для того, чтобы защитить весь наш мир. |
| With this unicorn hair, we'll be able to completely shield the shack from Bill's mind-reading tricks. | С гривой единорога мы сможем полностью оградить хижину от мыслечитательных трюков Билла. |
| The United States has no illusion that its plans for missile defence would shield the United States, or its allies and friends, from all possible attacks involving ballistic missiles. | У Соединенных Штатов нет иллюзий, будто наши планы противоракетной обороны позволили бы оградить Соединенные Штаты и наших друзей и союзников от всех возможных нападений при помощи баллистических ракет. |
| It was to be hoped that the discussions at the current session would help shield millions of victims, civilians for the most part, from the devastating effects of those weapons of mass destruction represented by small arms and light weapons. | Хотелось бы надеяться, что обсуждение проблем на нынешнем совещании поможет оградить миллионы жертв, среди которых большинство составляют гражданские лица, от разрушительных последствий, вызываемых этим оружием массового уничтожения, каковым является стрелковое оружие. |
| This was nevertheless different from the post-genocide government position which sought to jealously shield and protect the rights of children from such scrutiny. | Однако эту позицию не разделяло правительство страны, созданное после геноцида; оно пыталось всячески оградить детей от такого наказания и защитить их права. |
| The Government should do all in its power to set up a legal, judicial and regulatory shield to protect its people, especially its minorities, from racial discrimination. | Правительству следует сделать все, что в его силах, чтобы создать юридический, судебный и регламентационный щит, дабы оградить от расовой дискриминации свой народ, и особенно свои меньшинства. |
| You get a tin shield, not a gold one. | Дадут тебе жестяной значок, а не золотой. |
| That's the sound of your shield calling for help. | Это твой значок зовёт на помощь. |
| Here's your piece and shield back. | Вот ваша пушка и значок. |
| Then take my shield. | Тогда бери мой значок. |
| I will need your firearm and I will need your shield. | Мне нужно ваше оружие и значок. |
| Heat shield: yes/no (1) | Жаростойкий экран: да/нет(1) |
| He's resetting his shield harmonics. | Его экран выведен из строя. |
| That big shield that you see outside, that's a heat shield which is going to protect it. | Большой экран, который вы видите снаружи - это теплозащитный экран, который будет защищать его. |
| We no longer need the heat shield to protect us from the force of atmospheric entry, so we jettison the heat shield, exposing for the first time our lander to the atmosphere of Mars. | После этого нам больше не нужен теплозащитный экран для защиты от воздействия атмосферы, поэтому мы сбрасываем теплозащитный экран, впервые подвергая наш космический аппарат прямому воздействию атмосферы Марса. |
| He added that these tests showed that the shield system did not restrain the children in the geometry of the CRS, thus, compromising their full protection. | Он добавил, что, как показали эти испытания, подобный противоударный экран не удерживает ребенка в пределах ДУС, тем самым не обеспечивая полной защиты. |
| You can't shield this man forever. | Вы не сможете защищать этого человека вечно. |
| I will shield your back and keep your counsel and give my life for yours if need be. | Я буду защищать и оберегать вас и отдам свою жизнь за вашу в случае нужды. |
| Because a shield is used to protect people. | Потому что щит используют, чтобы защищать людей. |
| Daylight rings shield vampires from the sun, so why not a moonlight ring to protect werewolves from the curse? | Дневное кольцо защищает вампиров от солнца, тогда почему лунное кольцо не может защищать оборотней от их проклятья? |
| I was Joffrey's sworn shield. | Я присягал защищать Джоффри. |
| They'll take my shield and put me back in a uniform. | Они заберут мой жетон и засунут меня обратно в форму. |
| Well, I got my shield for stopping Bender. | Я получил жетон за то, что остановил Бендера. |
| And I'll take my gun and shield back now. | А теперь я хотел бы получить назад мой жетон и оружие. |
| He shows her Cassidy's photo, he says that he's armed and dangerous, and that if she takes him out, she'll get her shield. | Он показывает ей фотографию Кэссиди, говорит, что он вооружен и опасен, и если она его закроет, то получит жетон. |
| All in favor of releasing NYPD shield number 46808 for Officer Jill Carpenter in the 12th Precinct? | Кто за то, чтобы передать жетон полиции Нью-Йорка номер 46808 офицеру Джил Карпентер из 12-го участка? |
| According to witnesses, Hezbollah did not fire rockets and mortars from within the village, or otherwise use it as a shield for its activities. | По словам свидетелей, "Хесболла" не вела ракетного или минометного огня с территории деревни и не использовала ее в качестве прикрытия для своих действий каким-либо иным образом. |
| In view of the most recent threats, we consider it to be quite cynical to turn the peace process and international humanitarian assistance into a shield for thwarting rightful actions contemplated by the international community aimed at putting an end to intransigence and belligerency. | В свете недавних угроз мы считаем, что крайне цинично использовать мирный процесс и международную гуманитарную помощь в качестве прикрытия для возведения препятствий на пути правомерных действий, которые международное сообщество планирует с целью положить конец неуступчивости и воинственности. |
| It is therefore essential to restrict draft article 60 in its scope of application to cases where a State would "misuse" the organization (as a shield) in order to evade its own responsibility. | Поэтому существенно важно ограничить сферу применения проекта статьи 60 случаями, когда государство «будет злоупотреблять» организацией в качестве прикрытия, с тем чтобы уклониться от своей собственной ответственности. |
| Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. | Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию. |
| In the current instance, using a General Assembly request as a shield, an attempt was being made to transform the Geneva duty station into two entities, one Swiss and the other French. | В данном случае, пользуясь Генеральной Ассамблеей в качестве прикрытия, предпринимаются попытки преобразовать место службы в Женеве в два места службы: одно для сотрудников, проживающих в Швейцарии, а другое - для сотрудников, проживающих во Франции. |
| If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
| The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
| Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
| If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
| Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
| We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
| In 2011, the Galaxy again won the MLS Supporter's Shield. | В 2011 году «Гэлакси» снова выиграл MLS Supporters' Shield. |
| His strong defensive play throughout the 2015 season helped New York win their second Supporters' Shield in three years by having one of the strongest defenses in the league. | Его сильная оборонительная игра на протяжении сезона 2015 помогла «быкам» выиграть свои второй MLS Supporters' Shield за три года, при этом показав одну из самых сильных защит в лиге. |
| The events of the game begin shortly before the events of Tom Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield. | События игры начинаются незадолго до событий Том Clancy's Rainbow Six 3: Raven Shield в 2005 году. |
| These were embedded into a risk assessment code called "SHIELD" to provide a more accurate predictive capability for determining the survivability of a typical unmanned spacecraft. | Эти уравнения были включены в машинную программу оценки риска SHIELD, что позволит повысить точность прогнозирования для оценки живучести типичного беспилотного космического аппарата. |
| With the new equations, SHIELD will be able to provide a more accurate assessment of the survivability of typical unmanned spacecraft. | Благодаря этим новым уравнениям модель SHIELD позволит давать более точную оценку живучести типичного беспилотного КА. |
| Grant, SHIELD makes me nervous. | Грант, Щ.И.Т. нервирует меня. |
| It's not SHIELD... it's HYDRA. | Это не Щ.И.Т... это ГИДРА. |
| Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further. | Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера. |
| SHIELD's done enough. | Щ.И.Т. уже достаточно сделал. |
| She operates from SHIELD safe-house number 23. | Она работала в Щ.И.Т. в охраняемом доме Nº 23. |
| Being a SHIELD agent was taken from you. | Тебя лишили возможности быть агентом Щ.И.Та. |
| SHIELD has a very long and sometimes violent history with enhanced people, but the truth is, sometimes good people get powers, and sometimes bad. | У Щ.И.Та длинная и иногда жестокая история с одаренными людьми, но правда в том, что иногда хорошие люди получают силы, а иногда плохие. |
| SHIELD jets are five minutes from the target. | Самолеты Щ.И.Та в пяти минутах. |
| She is a SHIELD agent. | Она - агент Щ.И.Та. |
| I had to make a choice when I was inside HYDRA... protect my cover by giving them a SHIELD safe house that might be occupied or blow my cover and lose intel that I knew for a fact would get two dozen SHIELD agents killed. | Я должна была сделать выбор, когда находилась в ГИДРЕ... остаться под прикрытием, выдав им убежище Щ.И.Та, в котором мог кто-то находиться, или быть раскрытой и лишиться данных, из-за которых две дюжины агентов Щ.И.Та были бы убиты. |
| The team finished first in the regular season clinching the NWSL Shield for the first time. | По итогам регулярного чемпионата команда впервые стала обладателем NWSL Шилд. |
| The Aetna Open Choice PPO and the Empire Blue Cross Blue Shield PPO are both self-funded plans that provide unlimited coverage to staff members and former staff members worldwide. | Планы «Этна оупен чойс» и «Эмпайр блю крос блю шилд» представляют собой самофинансируемые планы организаций предпочтительных поставщиков, которые обеспечивают неограниченное страховое покрытие работающих и бывших сотрудников по всему миру. |
| The security companies registered in South Africa include Combat Force, Investment Surveys, Honey Badger Arms and Ammunition, Shield Security, Kas Enterprises and Longreach Security. | Среди охранных фирм, зарегистрированных в Южной Африке, упоминаются "Комбат форс", "Инвестмент сарвейс", "Хани Бадеер армс энд амьюнишн", "Шилд секьюрити", "Кас энтерпрайзис", "Лонгрич секьюрити" и другие. |
| satisfactory service could be provided by one or the other of the two organizations (Blue Shield and Aetna) ... which was already acquainted with and known by the United Nations. | "... удовлетворительное обслуживание может обеспечить одна из двух организаций ("Блу шилд" и "Этна"), которая уже имеет опыт работы с Организацией Объединенных Наций и которую знает Организация Объединенных Наций. |
| William Bremner your conduct in the Charity Shield match was deplorable and cannot be tolerated. | Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться. |