Supporting the shield is a pair of deer representing the wildlife of the islands. | Поддерживают щит пара оленей, символизирующих дикую природу островов. |
A small rebel force... has penetrated the shield... and landed on Endor. | Небольшая группа повстанцев... преодолела щит... и приземлилась на Эндоре. |
You want me to use my unborn baby as my shield? | Предлагаешь мне использовать своего еще не родившегося ребенка, как щит? |
However, the moral support and resolute stance provided Cyprus with a sword and shield that have ensured that it has remained and will continue to remain an undivided independent country with a single sovereignty, single citizenship and single international personality. | Однако благодаря моральной поддержке и решительной позиции Кипр получил, образно говоря, щит и меч, которые позволили Кипру сохранить свою целостность и независимость и остаться страной с единым суверенитетом и международной правосубъектностью и единым гражданством. |
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.' | а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам . |
Well, I need a shield for the sparks. | Ну, мне нужна защита от искр. |
The IP Shield is a list of domain names and matching IP addresses that will be checked during the SMTP MAIL FROM: command. | IP защита это список доменных имён и соответствующих им IP адресов, которые будут проверяться во время SMTP MAIL FROM: команды. |
And if it never landed, either the heat shield separated or the chutes never opened. | А если не приземлился, то либо отделилась тепловая защита, либо не раскрылись парашюты. |
For instance, a protection including a twin-shell shield shall be considered satisfactory. | Удовлетворительной считается, например, защита, обеспечиваемая экраном с двойной оболочкой. |
If IP Shield honors aliases is clicked, the IP Shield will translate an alias to the true account to which it points and thus honor it if it passes the shield. | Если флажок IP Shield honors aliases отмечен, то IP защита будет преобразовывать псевдоним к действительной учётной записи, на которую он указывает, и уже эта информация будет обрабатываться защитой. |
Achieving more sustained and inclusive growth remains challenging for countries that have not managed to diversify their economies and shield them against volatile market conditions. | Достижение более устойчивого и всеохватывающего роста по-прежнему затрудняется в странах, которым не удалось диверсифицировать свою экономику и защитить себя от волатильности рыночной конъюнктуры. |
Magneto can shield himself from the device through use of minimal telepathic powers; in the film series, he does so with a specially constructed helmet. | Магнето может защитить себя от устройства, используя минимальные телепатические способности; в серии он делает это со специально построенным шлемом. |
The Ancients were able to raise the shield and extend it far enough to protect a large portion of the planet from the blast. | Древние смогли поднять щит и расширить его так, чтобы защитить от радиации большую часть планеты. |
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons. | Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия. |
First, you shield him from the truth. | Сначала ты хотел защитить его от правды. |
We must ensure these children the full enjoyment of their fundamental rights and shield them from stigmatization. | Мы должны обеспечить этим детям все основные права, а также оградить их от отчуждения. |
Those submissions also called for a clearer division between labour law and migration policy that would shield undocumented migrants who took legal action to protect their labour rights from the risk of having their migrant status exposed. | В них также содержится призыв к более четкому разграничению трудового законодательства и миграционной политики, что позволило бы оградить не имеющих документы мигрантов, которые прибегают к юридической помощи для защиты своих трудовых прав, от угрозы раскрытия их иммиграционного статуса. |
We shall shield the Faroe Islands from all the severities of war and establish ourselves there conveniently by sea and air until the moment comes when they will be handed back to Denmark liberated from the foul thraldom into which they have been plunged by German aggression. | Мы должны оградить Фарерские острова от всех тягот войны и утвердиться там на море и в воздухе, пока не наступит момент, когда острова могут быть возвращены Дании, освобождённой от рабства, в котором она оказалась в результате германской агрессии». |
This was nevertheless different from the post-genocide government position which sought to jealously shield and protect the rights of children from such scrutiny. | Однако эту позицию не разделяло правительство страны, созданное после геноцида; оно пыталось всячески оградить детей от такого наказания и защитить их права. |
Social protection programmes can shield the most vulnerable and marginalized from shocks caused by environmental degradation as a result of climate change and help them to adapt and meet their needs without undermining the capacity of the environment to provide for those needs over the long term. | Программы социального обеспечения могут "оградить" наиболее уязвимые и маргинализированные слои населения от "потрясений" в условиях деградации окружающей среды, обусловленной изменением климата, помочь им адаптироваться и удовлетворить свои потребности, сохраняя потенциал окружающей среды, который позволить удовлетворять эти потребности в будущем. |
They're not just taking my shield. | Они не просто заберут мой значок. |
I see a detective shield In your future. | Так держать, и вскорости тебя ожидает значок детектива. |
Here's your piece and shield back. | Вот ваша пушка и значок. |
I showed you my shield! | Я показывал вам свой значок! |
After you get your gold shield. | Только сначала значок детектива получи. |
Which means... the shield's going to release! | Что означает, экран вот-вот откроется! |
Without him in view, Kollos has been brought to the Bridge and placed behind a protective shield. | Коллоса скрытно принесли на мостик и поместили за защитный экран. |
If we fire tachyon bursts, it might force him to reset his shield harmonics. | Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран. |
Said device also can be provided with a screen and base protective shield and a remote control unit. | Устройство может иметь защитный экран для экрана и основания, пульт дистанционного управления. |
This usually has a sliding shield which enables discrimination between gamma and beta radiation. | Этот экран часто делают съёмным для возможности раздельного определения бета- и гамма-излучения. |
But I will shield the king's court from your drunken revelry... | Я буду защищать королевский суд от вашей нашумевшей гулянки. |
You can't shield this man forever. | Вы не сможете защищать этого человека вечно. |
On the dark blue shield the sun rises over a lake and peninsula, a man holding a long gun with a raised hand represents peace and the ability to defend his rights. | На темно-синем щите солнце поднимается над озером и полуостровом, человек, держащий ружьё с поднятой рукой, символизирует мир и способность защищать свои права. |
Fourthly, the veto power allows the permanent members to protect or shield any States they desire from the governance of the Security Council. | В-четвертых, право вето позволяет постоянным членам Совета защищать или ограждать любое государство по их выбору от действий со стороны Совета Безопасности. |
The Secretary-General must be the spokesperson for the vulnerable and the threatened when their Governments become their persecutors instead of their protectors or can no longer shield them from marauding armed groups. | Генеральный секретарь должен выступать в защиту интересов уязвимых и беззащитных слоев населения, когда их собственные правительства начинают их преследовать, вместо того чтобы их защищать, или когда правительства уже не могут защитить свое население от вооруженных групп мародеров. |
I had no idea it was your son's shield number I was requesting. | Я и не знала, что я попросила восстановить жетон вашего сына. |
I so much as raise my voice, I'll hand you my shield. | как только я повышу голос, я передам тебе мой жетон. |
In March, 1954, Officer Walter Neff, two days out of the academy and wearing shield 468, was hit by a bus while he was directing traffic at an intersection on the Grand Concourse. | В марте 1954-го, офицер Уолтер Нефф только два дня назад окончивший академию и получивший жетон с номером 468, был сбит автобусом, когда регулировал движение на перекрёстке |
All in favor of releasing NYPD shield number 46808 for Officer Jill Carpenter in the 12th Precinct? | Кто за то, чтобы передать жетон полиции Нью-Йорка номер 46808 офицеру Джил Карпентер из 12-го участка? |
I was wearing my old shield number. | Я носила жетон со своим старым номером. |
I know you used him as a shield. | Я знаю, что ты использовал его для прикрытия. |
Nevertheless, the Security Council should not serve as a shield for the United States, thereby legitimizing this animosity. | Однако Совету Безопасности не следует выступать в роли прикрытия для Соединенных Штатов, придавая таким образом этой вражде законный характер. |
According to witnesses, Hezbollah did not fire rockets and mortars from within the village, or otherwise use it as a shield for its activities. | По словам свидетелей, "Хесболла" не вела ракетного или минометного огня с территории деревни и не использовала ее в качестве прикрытия для своих действий каким-либо иным образом. |
In view of the most recent threats, we consider it to be quite cynical to turn the peace process and international humanitarian assistance into a shield for thwarting rightful actions contemplated by the international community aimed at putting an end to intransigence and belligerency. | В свете недавних угроз мы считаем, что крайне цинично использовать мирный процесс и международную гуманитарную помощь в качестве прикрытия для возведения препятствий на пути правомерных действий, которые международное сообщество планирует с целью положить конец неуступчивости и воинственности. |
Traditional values, religion and culture often act as a shield for accountability for crimes of violence, especially where interpretations of traditional values are used to coerce survivors into remaining silent. | Часто традиционные ценности, религия и культура используются в качестве прикрытия, позволяющего избежать ответственности за преступления насилия, особенно когда толкования традиционных ценностей используются для принуждения переживших насилие к молчанию. |
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. | Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла. |
The latter tended to cover up violations and shield the perpetrators. | Эти правоохранительные органы пытаются скрыть нарушения и не допустить наказания совершивших их лиц. |
Already we have enough power now to raise the shield and cloak the city and dial home. | Родни, сейчас у нас достаточно энергии, чтобы и поднять щит, и скрыть город, и открыть врата домой. |
If someone just breathes like a Viet Minh I'll have my soldiers strangle him, chain him and send him to the frontline to be a human shield for the French soldiers. | Если кто-то посмеет хоть пискнуть о Вьетмине, мои солдаты придушат его свяжут и пошлют на передовую прикрывать французских солдат |
Remember, Human Shield, protect our tanks and planes, too! | "Живой щит", не забывайте также прикрывать наши танки и самолёты! |
We cannot shield gross violations of human rights - wherever they occur - behind the veneer of sovereignty or the chicanery of diplomatic procedures. | Мы не можем прятать грубые нарушения прав человека, где бы они ни происходили, под маской суверенитета или прикрывать их софистикой дипломатических процедур. |
For frequent customers, G2A runs a subscription program called G2A Shield. | Для частых клиентов доступна программа подписки G2A Shield. |
QinetiQ continues to use the SHIELD software model to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective protection strategies. | Компания QinetiQ продолжает использовать компьютерную модель SHIELD для оценки живучести конструкций непилотируемых КА в среде космического мусора и подготовки рекомендаций по соответствующим экономически оправданным стратегиям защиты. |
The ultimatums focused on G2A's Shield service, an open API for game developers, and G2A's payment system. | Требования были обращены к сервису Shield, открытому API для разработчиков игр, и к платёжной системе G2A. |
QinetiQ has completed development of version 1.0 of an innovative and unique software model called SHIELD, whose purpose is to evaluate the survivability of unmanned spacecraft designs in the debris environment and to recommend appropriate cost-effective debris protection strategies. | Компания QinetiQ завершила разработку вер-сии 1.0 новаторской и уникальной программной модели, получившей название SHIELD, которая пред-назначена для оценки живучести конструкций бес-пилотных космических аппаратов в засоренной среде и для выработки рекомендаций относительно экономически оправданных соответствующих стратегий защиты от космического мусора. |
We have added the WebSafe Shield seal to the checkout page located at our payment processing website. The seal has also been added to all store templates. | Мы прошли сертификацию WebSafe Shield (аналог McAfee Hacker Safe) о чем свидетельствует графическое изображение сертификата на чекауте наших шопов. |
Then mark that down as the second time SHIELD got played today. | И это - второй раз, когда Щ.И.Т обвели вокруг пальца за сегодняшний день. |
SHIELD attacking, you getting shot, me fighting May, the threat of more people dying... this is way up there on one of the worst days ever. | Щ.И.Т. напал, ты получила пулю, я дралась с Мэй, есть угроза, что погибнут еще люди... это куда хуже худшего дня в истории. |
SHIELD... they're coming. | Щ.И.Т... они идут. |
SHIELD has done this before. | Щ.И.Т. делал это раньше. |
In the movie, S.H.I.E.L.D. developed a satellite dubbed Shield 1 that was capable of locating vibranium on Earth. | В фильме Щ.И.Т. разработал спутник, получивший название «Щ.И.Т. 1», способный находить Вибраниум на Земле. |
I should have listened to your warning about SHIELD. | Я должна была прислушаться к твоему предупреждению насчет Щ.И.Та. |
SHIELD has a very long and sometimes violent history with enhanced people, but the truth is, sometimes good people get powers, and sometimes bad. | У Щ.И.Та длинная и иногда жестокая история с одаренными людьми, но правда в том, что иногда хорошие люди получают силы, а иногда плохие. |
A doctor at SHIELD patched him up. | Доктора Щ.И.Та подлатали его. |
She is a SHIELD agent. | Она - агент Щ.И.Та. |
She knows every SHIELD procedure. | Она в курсе всех дел Щ.И.Та. |
And I want good, clean, attractive football from my captain starting next week at the Charity Shield. | И я хочу чистого и хорошего футбола от моего капитана начиная со следующей игры за Чэйрити Шилд. |
He won the Scottish Cup playing for Glasgow Schoolboys and Glasgow Schools, and was then selected for the Scottish schoolboys team that went undefeated in a home nations Victory Shield tournament. | Он выиграл Кубок Шотландии в своей возрастной категории, играя за школьников Глазго, а затем был выбран в Сборную школьников Шотландии, которые были непобедимы в турнире Домашних Наций на кубок Виктори Шилд. |
Alex Berezovsky and Matthew Shield founded Aerosvit Virtual Airline on July 6th 2006. | Алекс Березовский и Мэтью Шилд организовали в июле 2006 года виртуальную авиакомпанию Aerosvit. |
That means it'd be the Charity Shield at Wembley in a month's time. | Представляешь, Чэйрити Шилд на Уэмбли уже через месяц |
William Bremner your conduct in the Charity Shield match was deplorable and cannot be tolerated. | Виллиам Бремнер ваше поведение в матче за Чейрити Шилд было отвратительным и мы не можем с ним смириться. |