Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Shall - Проводит"

Примеры: Shall - Проводит
Upon receipt of such notice, the Under-Secretary-General shall institute discussions and consultations with representatives of the Government with a view to reaching an amicable resolution of the dispute. По получении такого уведомления заместитель Генерального секретаря проводит переговоры и консультации с представителями правительства в целях достижения дружественного урегулирования спора.
In Brazil, for example, the law establishes that the Economic Law Office of the Ministry of Justice shall carry out studies and research with a view to improving antitrust policies. В Бразилии, например, закон предусматривает, что Управление экономического законодательства министерства юстиции проводит исследования в интересах совершенствования антитрестовской политики 153/.
The Common Market Group shall convene regular or special meetings as often as is necessary, on the terms established in its rules of procedure. Группа Общего рынка проводит свои очередные или, при необходимости, внеочередные заседания в порядке, установленном в ее внутреннем регламенте.
The MERCOSUR Trade Commission shall meet at least once a month or whenever requested by the Common Market Group or by any of the States Parties. Торговая комиссия МЕРКОСУР проводит свои заседания, по крайней мере, один раз в месяц или в тех случаях, когда об этом просит Группа Общего рынка или любое из государств-участников.
[3.2 The Organization shall conduct its verification activities provided for under this Treaty in the least intrusive manner possible consistent with the timely and efficient accomplishment of their objectives. [3.2 Организация проводит свою деятельность по проверке, предусмотренную по настоящему Договору, как можно менее интрузивным образом, совместимым со своевременным и эффективным достижением ее целей.
UNOPS shall no longer distinguish between and report separately on "budgetary" and "extrabudgetary" income and expenditure, as these terms are relevant for UNDP only. УОПООН более не проводит различий между "бюджетными" и "внебюджетными" доходами и расходами и не ведет по ним отдельной отчетности, поскольку эти определения имеют отношение только к ПРООН.
In such case, the presidency of the Council of Ministers shall hold the necessary consultations with the member States and may first convene the Security Commission to obtain its recommendations. В этом случае Председатель Совета министров проводит необходимые консультации с государствами-членами и может созвать сначала заседание Комиссии безопасности для получения ее рекомендаций.
Before making its decision pursuant to article 100, paragraph 3, the Presidency shall hold a hearing with a sentenced person. До вынесения своего решения в соответствии с пунктом З статьи 110 Президиум проводит слушание с участием лиц, которым вынесен приговор.
The United Nations will conduct recruitment at the request and on behalf of the head of the Convention secretariat, and shall administer the staff so recruited. Организация Объединенных Наций проводит набор сотрудников по просьбе и от имени руководителя секретариата Конвенции и руководит персоналом, набранным в соответствии с такой процедурой.
Except as otherwise provided by this chapter, a procuring entity engaging in procurement shall do so by means of tendering proceedings. Если в настоящей главе не предусмотрено иное, закупающая организация проводит закупки с помощью процедур торгов.
The Council shall provide for the review of the regional commissions... (paras. 74 and 75). Совет проводит обзор деятельности региональных комиссий... (пункты 74 и 75).
The Committee shall have a Chair and a Vice-Chair, elected from among the member States. Комитет проводит выборы Председателя и заместителя Председателя из числа представителей государств-членов.
In an emergency, the General Conference shall meet in special session pursuant to a request addressed to the President by at least one half of its members. В чрезвычайных обстоятельствах Генеральная конференция проводит специальную сессию по просьбе, направленной председателю не менее чем половиной ее членов.
Unless the Economic and Social Council (the Council) decides otherwise, the Sub-Commission shall hold a session annually. Если Экономический и Социальный Совет (Совет) не примет иного решения, то Подкомиссия проводит свои сессии раз в год.
He shall draw lots by region as follows: Он проводит жеребьевку по регионам следующим образом:
The Meeting of the Parties shall assess the application of these policies and measures; Совещание Сторон проводит оценку применения этих политики и мер;
The Committee shall study, consult on and submit recommendations on practical measures that will: Комитет проводит исследования, предоставляет консультации и вырабатывает рекомендации по практическим мерам, направленным на:
The Committee shall normally meet annually for a period not exceeding two weeks to evaluate reports submitted in compliance with article 26 of this Convention. З. Комитет обычно проводит свои совещания ежегодно в течение срока, не превышающего двух недель, для рассмотрения докладов, которые представляются в соответствии со статьей 26 настоящей Конвенции.
For example, rule C. of the rules of procedure provides that each staff pension committee shall hold at least one regular meeting each year. Например, правило C. правил процедуры предусматривает, что каждый комитет по пенсиям персонала проводит как минимум одно регулярное совещание в год.
The Steering Committee shall meet at least once a year normally at the seat of the Centre and whenever considered necessary by its Chairperson. Руководящий комитет проводит свои сессии по меньшей мере раз в год, как правило в месте нахож-дения Центра и в тех случаях, когда Председатель считает это необходимым.
The Article 6 supervisory committee shall meet at least two times each year, whenever possible in conjunction with the meetings of the subsidiary bodies, unless decided otherwise. Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 проводит свои сессии не реже двух раз в год, по возможности, параллельно с сессиями вспомогательных органов, если не будет принято иное решение.
The expert review team shall assess whether the archiving is functioning adequately on the basis of an assessment of: Группа экспертов по рассмотрению проводит оценку адекватности архивирования на основе оценки следующих элементов:
The Dispute Tribunal shall normally hold a plenary meeting once a year to deal with questions affecting the administration or operation of the Dispute Tribunal. Трибунал по спорам обычно проводит одно пленарное заседание в год для решения вопросов, затрагивающих административные или оперативные аспекты деятельности Трибунала.
According to paragraph 4, the Conference shall have two plenary meetings in the twenty-first and twenty-second weeks of the session. Согласно пункту 4, на двадцать первой и двадцать второй неделе Конференция проводит по два пленарных заседания.
The executive board shall assess the share of proceeds referred to in Article 12, paragraph 8, upon receiving a request for CERs to be issued. Исполнительный совет проводит оценку части поступлений, упомянутой в пункте 8 статьи 12, при соответствующей просьбе о вводе в обращение ССВ.