Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Shall - Проводит"

Примеры: Shall - Проводит
The Advisory Committee shall periodically review the work of subregional offices and regional institutions and actively follow up and report on the implementation of resolutions by member States. Консультативный комитет на периодической основе проводит обзор деятельности субрегиональных бюро и региональных институтов, осуществляет активную последующую деятельность и отчитывается о выполнении резолюций государствами-членами.
9.2. The applicant shall conduct a 1,000 hours durability test on an engine and REC combination. 9.2 Податель заявки проводит испытание комплекта, включающего двигатель и МУОВ, на устойчивость характеристик в течение 1000 часов работы.
The Director of the Implementation Support Unit shall consult with the President on employment matters and shall decide in a transparent and inclusive manner on recruitment and termination of employment of Unit personnel. Директор Группы имплементационной поддержки проводит консультации с Председателем по вопросам найма и выносит на транспарентной и всеобъемлющей основе решения в отношении найма и увольнения сотрудников Группы.
Before making a custody order the court shall make a full enquiry into all the circumstances and shall call for evidence or report it may in the interests of justice consider necessary Прежде чем принять постановление об опеке, суд проводит полное расследование всех обстоятельств и требует доказательства или заявления, которые в интересах правосудия он сочтет необходимыми.
The judge shall conduct the proceedings personally, with some exceptions, in which cases, such proceedings may be delegated, as appropriate, to members of the Judicial Inquiry Agency or the Public Prosecutor's Office, who shall inform him of the results. Судья самолично проводит расследование, кроме исключительных случаев, когда, по его мнению, оно может быть передано членам судебно-следственного органа или министерству внутренних дел, которые должны информировать его о результатах такого расследования.
If so requested in writing by the Party concerned within ten weeks from the date of receipt of the notification under section VII, paragraph 4, the enforcement branch shall hold a hearing at which the Party concerned shall have the opportunity to present its views. В случае получения письменной просьбы соответствующей Стороны в течение десяти недель со срока получения уведомления согласно пункту 4 раздела VII подразделение по обеспечению соблюдения проводит слушание, на котором соответствующая Сторона имеет возможность представить свое мнение.
The Migration Board shall transmit the appealed case directly to the Supreme Migration Court, which shall hold a hearing and issue a written opinion. Совет по делам миграции передает материалы по апелляционному делу в Верховный суд по делам миграции, который проводит слушание и выносит заключение в письменной форме.
The Legal and Technical Commission shall normally function at the seat of the Authority and shall meet as often as is required for the efficient exercise of its functions (refer to article 163 (12) of the Convention). ЗЗ. Юридическая и техническая комиссия, как правило, осуществляет свои функции в месте пребывания Органа и проводит заседания так часто, как это требуется для эффективного осуществления ее функций (см. Конвенцию, ст. 163, п. 12).
In accordance with its rules the Commission shall hold sessions at such periodic intervals as shall be requested by a majority of the members of the Commission or considered necessary by the Director-General of the Organization, but in principle every second year. В соответствии с ее правилами Комиссия проводит свои сессии через интервалы времени, которые устанавливаются большинством членов Комиссии или определяются Генеральным директором Организации, но в принципе один раз в два года.
The Committee shall review regularly the current and future activities of its subsidiary bodies and shall keep informed of the relevant work done and planned by other United Nations bodies and by other institutions and international organizations. Комитет регулярно проводит обзор текущей и будущей деятельности своих вспомогательных органов и должен быть информирован о соответствующей работе, проведенной или запланированной другими органами Организации Объединенных Наций и другими учреждениями и международными организациями.
The Economics Committee shall analyse trends and prospects for development in cocoa-producing and -consuming sectors, as well as the movement of stocks and prices, and shall identify any market imbalances at an early stage. Экономический комитет проводит анализ тенденций и перспектив развития в секторах производства и потребления какао, а также динамики запасов и цен и выявляет на раннем этапе любые диспропорции на рынке.
Pursuant to article 11 of the Single Convention on Narcotic Drugs, the Board "shall meet as often as, in its opinion, may be necessary for the proper discharge of its functions, but shall hold at least two sessions in each calendar year". В соответствии со статьей 11 Единой конвенции о наркотических средствах Комитет «собирается так часто, как это, по его мнению, может быть необходимо для надлежащего выполнения его функций, но проводит не менее двух сессий в каждом календарном году».
The appealed case shall be referred from the Migration Board directly to the Supreme Migration Court, which shall hold an oral hearing and issue a written opinion. Дело, по которому подана апелляция, передается Миграционным советом непосредственно в Верховный суд по миграционным делам, который проводит устное слушание и выносит письменное заключение.
The Technical Secretariat shall negotiate, on behalf of the Organization, agreements with States Parties responsible for the operation of such stations or facilities, or other States [or entities], as appropriate, which shall include provisions detailing the arrangements for meeting these costs. Технический секретариат, от имени Организации, проводит с государствами-участниками, ответственными за эксплуатацию таких станций или объектов, или соответственно с другими государствами [или субъектами] переговоры по соглашениям, которые включают положения, конкретизирующие процедуры покрытия этих расходов.
The Conference of the Parties shall keep under review, and update as appropriate, the guidance developed pursuant to paragraphs 8 and 9. Конференция Сторон на постоянной основе проводит обзор и при необходимости обновляет руководящие принципы, разработанные в соответствии с пунктами 8 и 9.
Article 35 of the Constitution mentions that the State shall pursue the policy to provide social security schemes for marginalized and disadvantaged groups. В статье 35 Конституции указывается, что государство проводит политику распространения действия механизмов социального обеспечения на маргинализированные группы и группы, находящиеся в неблагоприятном положении.
The prosecution representative shall then examine the other prosecution witnesses. З) Представитель обвинения проводит допрос других свидетелей обвинения.
That was reflected in model provision 6, paragraph 1, which stipulated that the contracting authority "shall engage in pre-selection proceedings". Это отражено в пункте 1 типового положения 6, который устанавливает, что организация-заказчик «проводит процедуры предварительного отбора».
The Supreme Court"... shall hear and adjudicate upon appeals emanating from the High Court"... Верховный суд"... проводит слушания и принимает судебные решения по апелляциям Высокого суда...".
The Committee shall meet at the request of the Chairperson or any member as required but no less than once every calendar quarter. Комитет проводит заседания по просьбе председателя или любого члена по мере необходимости, но не реже, чем один раз в календарный квартал.
It shall meet at least twice a year, bearing in mind practice for audit committees in international organizations as well as industry practice. Он проводит заседания по крайней мере два раза в год с учетом практики ревизионных комитетов в международных организациях, а также в отрасли.
The Committee shall meet once a year, if a meeting is needed, at the UN Campus in Bonn/Germany. Постоянный Комитет проводит встречи раз в год по необходимости на Кампусе ООН в городе Бонн, Германия.
The Office of Audit and Investigation Services shall assess the adequacy and effectiveness of governance, risk management and control processes regarding the: Управление ревизии и расследований проводит оценку адекватности и эффективности процессов управления, регулирования рисков и контроля с точки зрения:
Lord COLVILLE proposed that the paragraph should be amended to read: "The Committee shall normally hold three regular sessions each year". Лорд КОЛВИЛЛ предлагает изменить этот пункт следующим образом: "Как правило, Комитет трижды в год проводит очередные сессии".
The Chairman of the Transitional National Salvation Council shall consult with the other members of the Council on the appointment of a prime minister to form a government. Председатель Временного совета национального спасения проводит с другими членами Совета консультации по вопросу о назначении премьер-министра для формирования правительства.