| Malice says consumer demand for extreme content has been driven by an excess of vanilla sex content, produced by more mainstream studios. | Мэлис говорит, что потребительский спрос на экстремальный контент был вызван избытком «ванильного» сексуального контента, производимого более популярными студиями. |
| Common avenues for sex education are parents, caregivers, friends, school programs, religious groups, popular media, and public health campaigns. | Обычные пути получения сексуального просвещения - от родителей, попечителей, друзей, из программ в школе, от религиозных групп, средств информации и из кампаний органов здравоохранения. |
| petty theft, assaults, drug charges - but no kidnapping, no sex crimes. | обвинения по мелкому воровству, нападениям, наркотикам, но никаких похищений или преступлений сексуального характера. |
| I didn't tell her about my afternoon of cheap and easy sex and how good it felt. | Я не стала говорить о том, в каком восторге я была от своего сексуального эксперимента. |
| Forty-five per cent of those allegations involve sex with minors and 15 per cent involved rape or sexual assault. | Сорок пять процентов этих обвинений связаны со случаями сексуальных действий с несовершеннолетними, и 15 процентов составляли случаи изнасилования или сексуального насилия. |
| Forms of sexual violence, however, are most persistently used against trafficked women to "condition" them for forced sex work. | Однако наиболее регулярно различным формам сексуального насилия подвергаются женщины, оказывающиеся жертвами торговли, с тем чтобы "приучить" их к принудительному труду в сфере секс-бизнеса. |
| It was very important to assess the impact of sex education in schools with a view to addressing the problem of sexual violence against adolescent women. | Весьма важной представляется оценка эффективности полового воспитания в школах в интересах решения проблемы сексуального насилия в отношении девушек-подростков. |
| Health systems collapse, and women and girls may be subject to sexual violence or coerced by circumstances into exchanging sex for money, food or protection. | Системы здравоохранения разрушаются, и женщины и девочки могут становиться жертвами сексуального насилия, и обстоятельства могут вынуждать их заниматься сексом за деньги, в обмен на продукты питания или покровительство. |
| The age and manner in which children are informed of issues of sexuality is a matter of sex education. | В каком возрасте, и в какой манере информировать детей о вопросах сексуальности - это проблема полового воспитания и сексуального просвещения. |
| From other studies, it is estimated that between 10% and 30% of the male adult population have had experiences with sex workers. | По другим данным, около 30 % мужчин на стадии сексуального созревания имели сексуальные контакты с другими мужчинами. |
| He once made a very vivid proposition to me at a Christmas party when I was working in the sex crimes unit. | Он мне как-то делал весьма живописные предложения, на рождественской вечеринке, когда я еще работала над преступлениями сексуального характера. |
| Hey. Did you track down that sex offender William Snyder yet? | Мы еще не отследили местоположение того сексуального преступника, Вильяма Снайдера? |
| Did you register me as a sex offender? | Ты зарегистрировал меня как сексуального маньяка? |
| We'll find out on pawnee today's Exclusive interview with the woman At the center of the dexhart sex scandal, leslie knope. | Вот и выясним это на "Пауни Сегодня", в эксклюзивном интервью с женщиной, оказавшейся в центре сексуального скандала Дексхарта, Лесли Ноуп. |
| In short, Uruguay once again has a sex education programme that is planned for introduction in 2007 at all levels of education. | Таким образом, можно сказать, что сегодня в Уругвае разработана новая Программа сексуального воспитания, реализацию которой на всех ступенях системы образования планируется начать в 2007 году. |
| Prosecution of sex tourism and of "mail bride" industries. | преследование сексуального туризма и индустрии «невеста по почте». |
| That meant that a woman consenting to her exploitation would no longer be a victim of trafficking but an "illegal migrant sex worker". | Таким образом, женщина, давшая согласие на свою эксплуатацию, теперь будет считаться не жертвой торговли, а "незаконной эмигранткой, работающей в секторе сексуального обслуживания". |
| Prevent child sex abuse with the help of liaison officers; | предупреждение сексуального надругательства над детьми с задействованием сотрудников по связи; |
| Low levels of sex education and limited use of birth control were other reasons why the abortion rate was so high for that age group. | Низкий уровень сексуального воспитания и ограниченное применение противозачаточных средств относятся к числу иных причин столь высокого коэффициент абортов в данной возрастной группе. |
| Health professionals regularly visit the secondary school to promote sex education and ensure that girls under the age of 16 are aware of the availability of family planning advice. | Специалисты в области здравоохранения регулярно посещают средние школы в целях пропаганды сексуального воспитания и информирования девушек младше 16 лет о возможности получения рекомендаций по вопросам планирования семьи. |
| I had... a dream... that was... sexual in nature, involving sex. | У меня был сон... он... сексуального характера, с участием секса. |
| The detective investigating his disappearance managed to alarm a potential suspect, a young man, who, in turn, contacted a lawyer specializing in sex crimes... | Детективу, расследовавшему его исчезновение, удалось предупредить потенциального подозреваемого, молодого человека, который, в свою очередь, обратился к адвокату, специализирующемуся на преступлениях сексуального характера. |
| Many men who do not have, or are separated from, a regular non-commercial sexual partner often believe that commercial sex is necessary to their physical and psychological well-being. | Многие мужчины, не имеющие постоянного некоммерческого сексуального партнера или разлученные с ним, зачастую считают, что коммерческая проституция необходима для обеспечения их физического и психологического состояния. |
| Possible sexual abuse such as rape, sexual harassment and involvement in commercial sex. | вероятность сексуального насилия, такого как изнасилование, сексуальные домогательства и вовлечение в секс-индустрию. |
| As discussed in our previous report, another form of publication, which is pertinent both to pornography and prostitution, is the advertising of sex services. | Как уже говорилось в нашем предыдущем докладе, еще одной формой публикации, связанной как с порнографией, так и с проституцией, является реклама услуг сексуального характера. |