Alternatively, with him as an occasional sex partner and confidant? |
Или же с ним в качестве непостоянного сексуального партнера и близкого друга? |
Said publication also processes both the programs dealing with sex education only within the framework of sex education and the ones focused on the topic in full. |
В данном издании говорится о программах сексуального образования исключительно в рамках сексуального образования и программах, полностью освещающих эту тему. |
Too many young people lacked access to sexual and reproductive health services, including sex education, because of country policies or the attitudes of health providers. |
Слишком много молодых людей не имеют доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, включая половое воспитание, из-за политики стран или позиции поставщиков медицинских услуг. |
The international community should make sexual and reproductive health services and sex education available not only to adults but also to girls and boys as their needs evolved. |
Международному сообществу следует обеспечить, чтобы услуги в области сексуального и репродуктивного здоровья и полового воспитания были доступны не только для взрослых, но и для девочек и мальчиков по мере развития их потребностей. |
As elsewhere, refugee women and children in Lebanon are disproportionately affected by sexual and gender-based violence, including early marriage, child labour and survival sex. |
Как и повсюду, женщины и дети-беженцы в Ливане в несоразмерно большой степени страдают от сексуального и гендерного насилия, включая такие его формы, как ранние браки, детский труд и «секс ради выживания». |
The challenge is to include comprehensive sex education in basic education, with a view to more egalitarian gender relations and better sexual and reproductive health outcomes. |
Перед страной стоят задачи по организации в системе базового образования комплексного полового воспитания, направленного на развитие более равноправных гендерных отношений, и по улучшению показателей сексуального и репродуктивного здоровья. |
The sex industry is built upon and maintains women's low social status and relegates women to the role of sexual merchandise. |
Индустрия секса построена на низком социальном статусе женщин, поддерживает его и низводит женщин до роли сексуального товара. |
Diverse sexual orientation and gender identities including lesbian women and transgender women, and sex workers are additionally vulnerable to sexual abuse. |
Еще более уязвимыми в отношении сексуального насилия являются женщины разной сексуальной ориентации и гендерной идентичности, в том числе лесбиянки и транссексуалы, а также женщины, занимающиеся проституцией. |
Divorced, widowed, or separated men (25%) had the highest rate of paid sex during the 12 months preceding the survey. |
Чаще всего на протяжении последних 12 месяцев, предшествующих обследованию, платными услугами сексуального характера пользовались разведенные, овдовевшие или проживающие отдельно от супруги мужчины (25 процентов). |
Among men, 4.1% believed that women were not justified in refusing to have sex with her husband. |
Что касается мужчин, 4,1% считали, что женщины не имеют права отказаться от сексуального контакта со своим мужем. |
The Family Health and Safety Study in 2009 also examined the sexual autonomy of women in marital the respondents 13% felt that women could not refuse sex in any circumstances. |
В исследовании по вопросам охраны здоровья и безопасности, проведенном в 2009 году, также был рассмотрен вопрос сексуальной автономности женщин в брачных отношениях. 13% респондентов заявили о том, что женщины не имеют права отказаться от сексуального контакта ни при каких обстоятельствах. |
Ideological controversy around the topic of sex education and a lack of interest in the educational options available to teachers have caused sex education in Slovakia to lag behind the majority of EU countries and prevented it from meeting UN human rights standards. |
Идеологические разногласия в сфере сексуального воспитания и отсутствие заинтересованности в донесении информации по данной теме учителями привели к тому, что в Словакии сексуальное воспитание развито меньше, чем в большинстве стран ЕС и не соответствует стандартам Организации Объединенных Наций в сфере прав человека. |
In order to confront the challenge, we have strengthened preventive measures targeted at young people, men who have sex with men, injecting drug users, male and female commercial sex workers and migrants. |
Для того чтобы успешно бороться с этой проблемой, мы укрепили превентивные меры, направленные на молодых людей, мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, лиц, внутривенно употребляющих наркотики, мужчин и женщин, относящихся к работникам сферы сексуального обслуживания, а также на рабочих-мигрантов. |
Police did so in part because they could threaten arrest using laws criminalizing homosexual conduct and certain forms of sex work, and because social stigma against homosexuals and sex work shielded the police from public outrage. |
Полицейские ведут себя так отчасти потому, что могут угрожать задержанием на основании законов об уголовной ответственности за гомосексуализм и некоторые формы сексуального труда, а также потому, что существующие в обществе предубеждения в отношении гомосексуалистов и проституции защищают полицию от общественного гнева. |
The study will be both quantitative and qualitative and will look into the underlying reasons for the purchase of prostitution, whether the purchase of sex occurred inside or outside Denmark, whether the sex was bought from Danish or foreign prostitutes, etc. |
Данное исследование будет носить как качественный, так и количественный характер; задача его - проанализировать причины обращения к услугам проституток, а также выявить, приобретались ли услуги сексуального характера в Дании или за ее пределами, являлись ли проститутки гражданками Дании или иностранками и т. д. |
Now, what is the bottom line on this illicit sex question? |
Итак, каков итог этого незаконного сексуального вопроса? |
If I were pregnant with a sex offender's baby, I'd probably lie about it, too. |
Если бы я была беременна от сексуального преступника, то, вероятно, тоже бы скрывала это. |
Who do you think you are, bringing a sex criminal into the house? |
Кем ты себя возомнил, приведя в дом сексуального преступника? |
His report concluded with a long list of recommendations for States and other stakeholders to ensure broader access to adequate sex and reproductive health education. |
Доклад оратора завершается длинным перечнем рекомендаций для государств и других участников в отношении обеспечения более широкого доступа к надлежащему просвещению по вопросам сексуального и репродуктивного здоровья. |
Twenty-four countries reported on the percentage of sex workers reached by any prevention programmes, of which nine achieved coverage rates greater than 50 per cent. |
Двадцать четыре страны представили данные о доле работников сферы сексуального обслуживания, охваченных какими-либо программами профилактики, из которых девять обеспечили показатели охвата, превышающие 50 процентов. |
The Department has also funded a community based programme for adult sex offenders run by the Probation and Welfare Service and the North Western Health Board in Donegal. |
Министерство выделило также денежные средства на общинную программу для взрослых, совершивших преступления сексуального характера, которую осуществляют Управление по делам условно осужденных и социальному обеспечению и Северо-западный совет здравоохранения в городе Донегол. |
Key elements of the policy include proposals for a review of sex education in schools and surveillance of major sexually transmitted infections, including HIV. |
Ключевые элементы стратегии включают в себя предложения по оценке сексуального просвещения в школах и по наблюдению за основными инфекциями, передающимися половым путем, включая ВИЧ. |
There is a nationwide statistical monitoring system built on a primary database established from medical reports of violent sex offences, classified as rape, statutory rape and sexual abuse. |
В стране существует общенациональная система статистического контроля, начиная с базы первичных данных, в основе которых лежит заявление врача о подтверждении сексуального преступления в результате насилия, которое классифицируется, в частности, как насилие, надругательство и домогательство. |
In May 2005, the Government tasked the National Agency for Education with an overview of the objectives in the various sex education syllabuses for compulsory and upper secondary school. |
В мае 2005 года правительство поручило Национальному бюро по вопросам образования обзор осуществления вышеуказанных целей в различных программах сексуального воспитания для обязательной и полной средней школы. |
The report mentioned the action that the Government of Cuba was taking to regulate the tourist industry, train tour operators and prevent sex tourism. |
В докладе говорится о тех действиях, которые предпринимает правительство Кубы по урегулированию туристической индустрии, обучению туроператоров и предотвращению сексуального туризма. |