Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Сексуального

Примеры в контексте "Sex - Сексуального"

Примеры: Sex - Сексуального
In order to incorporate sex education into all the subsystems of the National Public Education Administration, it is necessary to include it in teacher training. Включение вопросов сексуального воспитания в комплекс субсистем Национального управления государственного образования подразумевает учет вопросов подготовки преподавательского состава.
Spielberg remained close to Watson's treatment, but removed various sex scenes with Gigolo Joe. Спилберг оставил общую концепцию Уотсона, но устранил некоторые сцены сексуального характера с участием Жиголо Джо, задуманные Кубриком.
Two nights into this bout of sex, Abe began choking Ishida, and he told her to continue, saying that this increased his pleasure. Через две ночи их сексуального марафона Абэ начала придушивать Исиду, он просил её продолжать, поскольку это доставляло ему удовольствие.
Some Governments have initiated efforts to make mass media more aware of the need to eliminate sexism, including the projection of women as sex objects. Некоторые правительства инициировали осуществление мер по повышению уровня осознания средствами массовой информации необходимости искоренения пренебрежительного отношения к женщинам, включая изображение женщин в качестве объектов сексуального наслаждения.
Ms. Bamba (Guinea) said that instruction on HIV/AIDS, family planning and sex was offered in the schools. Г-жа Бамба (Гвинея) говорит, что в программу школьного обучения включены темы, касающиеся ВИЧ/СПИДа, планирования семьи и сексуального просвещения.
Probation and Welfare Officers, based in prisons, inform relevant Health Boards of the impending release from prison of sex offenders irrespective of whether the offence is against an adult or a child. Сотрудники Управления по делам условно осужденных и социальному обеспечению, работающие в тюрьмах, информируют соответствующие советы здравоохранения о предстоящем освобождении тех, кто был осужден за совершение преступления сексуального характера, независимо от того, совершено ли такое преступление в отношении взрослого или в отношении ребенка.
Earlier focus on sex education had evolved into the implementation, since 2005, of a national and intersectoral plan on sexuality and gender. Начало сексуального воспитания в более раннем, чем прежде, возрасте привело к осуществлению, начиная с 2005 года, национального межсекторального плана по проблемам сексуальности и взаимоотношения полов.
Population-based studies report that between 12 and 25 per cent of women have experienced attempted or completed forced sex by an intimate partner or ex-partner at some time in their lives. Согласно результатам демографических исследований, от 12 до 25 процентов женщин в тот или иной момент своей жизни пережили опыт, связанный с попыткой принуждения их к сексуальным отношениям либо с совершением насильственного сексуального акта со стороны партнера по интимным связям либо бывшего сожителя.
BGRF stated that women were subjected to discrimination as a consequence of advertisements which portrayed women as sex objects or products for sale or consumption. Болгарский фонд гендерных исследований (БФГИ) отметил, что женщины подвергаются дискриминации в результате рекламных объявлений, в которых они изображаются в качестве сексуального объекта или потребительского товара.
It is about the teaching of sex, sexuality, and sexual health. В процессе полового воспитания изучаются вопросы половых отношений, сексуальности и сексуального здоровья.
By 2013, UNFPA had supported strengthened capacity for community-led organizations and networks that address HIV and the sexual and reproductive health-related needs of sex workers in 29 of the 38 UNAIDS priority countries. По состоянию на 2013 год ЮНФПА оказывал поддержку деятельности по укреплению потенциала возглавляемым общинами организациям и сетям, которые проводят деятельность по обеспечению удовлетворения потребностей работников секс-индустрии, связанных с борьбой с ВИЧ и охраной сексуального и репродуктивного здоровья, в 29 из 38 приоритетных стран ЮНЭЙДС.
Section 156 provides the offence of procuring for sex by fraudulent means and provides a maximum penalty of two years imprisonment. Статьей 156 предусмотрена ответственность за получение услуг сексуального характера обманным путем, за что предусмотрена максимальная мера наказания в виде лишения свободы сроком до двух лет.
The Act recognizes the consumer's right to equal treatment, information and non-discrimination on grounds of sex, and its provisions also address sexual and reproductive health. В Законе признается право граждан, пользующихся услугами национальной системы здравоохранения, на равное отношение при получении медицинского обслуживания, на доступ к информации, на отсутствие дискриминации по признаку пола, а также на охрану сексуального и репродуктивного здоровья.
Criminal legislation on sex crimes has been amended so that sexual assault, most of whose victims are women, is severely punished, with stiffer penalties for violations of sexual freedom. В целях строгого пресечения актов сексуального насилия, жертвами которых в своем большинстве становятся женщины, были внесены поправки в Уголовное законодательство, касающееся сексуальных преступлений60, в соответствии с которыми были ужесточены меры наказания за преступления против налоговой свободы.
Chile had elected to make sex education part of the core educational curriculum, regulated by the Ministry of Education, rather than a topic outside the curricular framework. Вместе с тем в ходе оценки, проведенной в 2004 году, сами учителя признали, что они не владеют самой последней информацией или современными навыками, необходимыми для преподавательской работы по вопросам сексуального поведения и эмоционального здоровья.
UNFPA will support governments to develop strategies that specifically address the sexual and reproductive health needs of MSM, sex workers and transgender people based on epidemiological and national contexts. ЮНФПА будет оказывать поддержку правительствам в разработке стратегий, непосредственно направленных на удовлетворение потребностей мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, работников секс-индустрии и транссексуалов в услугах по охране сексуального и репродуктивного здоровья с учетом эпидемиологических и национальных особенностей.
Fact-based evidence on young women's sexual and reproductive health is vital and needs to be fully disaggregated by age and sex. Ключевую роль играет сбор основанных на фактическом материале данных по вопросам охраны сексуального и репродуктивного здоровья молодых женщин, которые должны полностью подразделяться по возрастным группам и по половому признаку.
Young people who were involved in the round table called upon us to eliminate obstacles that affect their access to sex education and reproductive and sexual health care services. Молодые люди, которые приняли участие в заседании «за круглым столом», призвали к устранению барьеров, препятствующих их доступу к половому воспитанию и медицинским услугам в области репродуктивного и сексуального здоровья.
Many girls in developing countries for example are subjected to early marriage, suffering from sexual abuse, human trafficking, and sex trade. Многие девочки в развивающихся странах, например, принуждаются к вступлению в ранний брак, страдают от сексуального насилия, становятся жертвами торговли людьми и эксплуатации с целью оказания сексуальных услуг.
Specifically, common side effects include difficulty becoming aroused, lack of interest in sex, and anorgasmia (trouble achieving orgasm). В частности, он может включать в себя трудности сексуального возбуждения, эректильную дисфункцию, потерю интереса к сексу и аноргазмию (невозможность достижения оргазма).
Condoms are often used in sex education programs, because they have the capability to reduce the chances of pregnancy and the spread of some sexually transmitted diseases when used correctly. Презервативы часто используются в программах сексуального образования, потому что при правильном использовании они снижают вероятность беременности и ЗППП.
An information leaflet discussing the context and causes of sex tourism was published as part of an extensive awareness-raising campaign and disseminated in chemists' shops, medical surgeries and vaccination centres. В ходе широкой кампании по привлечению внимания общественности рабочая группа выпустила информационную брошюру с изложением общей картины и причин сексуального туризма.
The attacks also drew parallels to the then-recently released movie Wag the Dog, which features a fictional president faking a war in Albania to distract attention from a sex scandal. Также проводились параллели между атаками и недавно выпущенным фильмом Плутовство, в котором вымышленный президент США выдумывает войну в Албании, чтобы отвлечь внимание от сексуального скандала.
In addition, tourism promotion and advertising companies and agencies are prohibited from encouraging or permitting in their advertising any association of tourism with the use of women as sex objects. Организации и учреждения, ведущие рекламу индустрии туризма, не должны допускать использования образа женщины как сексуального объекта.
The mean age at first sex was 19.6 years, with a range of 12-34 years. Средневозрастной показатель первого сексуального опыта составлял 19,6 года, при этом возрастной разброс составлял от 12 до 34 лет.