| Not long after, Damien assaulted McGill, and posted a video that branded him a sex predator. | Вскоре после этого, Дэмиан напал на МакГилла и разместил видео, в котором обличил его как сексуального маньяка. |
| She will not be branded For the rest of her life as a sex offender. | На ней не будет клейма сексуального преступника до конца ее жизни. |
| A healthy relationship without the pressure of sex or anything. | Здоровые отношения без сексуального давления и прочего. |
| Thank God hanging around Libery Avenue made you a sex maniac and not a showtune queen. | Слава Богу, пребывание на Либерти Авеню сделало из тебя сексуального маньяка, а не любителя мюзиклов. |
| Well, I'm sorry, but Kim Kardashian did get famous for making a sex tape. | Ох, прошу прощения, Между прочим, Ким Кардашьян стала известной Из-за сексуального ролика. |
| Juan came from an abusive foster family, and Will was rescued from a sex trafficking ring. | Хуан попал сюда из жестокой приемной семьи, а Уилла освободили из сексуального рабства. |
| Such a convention should include the issue of sex tourism involving children. | Такая конвенция должна охватить вопрос сексуального туризма, в который вовлекаются дети. |
| In Nepal, all kinds of advertising concerning sex tourism and pornographic publications are banned. | В Непале запрещены все виды рекламы сексуального туризма и порнографических публикаций. |
| Abigail is... auctioning off her virginity in order to raise money to protest sex slavery. | Абигейл выставила на торги свою девственность в знак протеста против сексуального рабства. |
| Moreover, the drop in exchange rates caused by the crisis meant that an increase in sex tourism was to be expected. | Кроме того, с учетом девальвации местных валют вследствие кризиса можно ожидать роста масштабов сексуального туризма. |
| Campaigns, educational programmes and the integration of family planning and sex education into curricula are mentioned in many plans (15). | Во многих планах (15 планов) упоминаются кампании, просветительные программы и включение в учебные планы вопросов, касающихся планирования семьи и сексуального просвещения. |
| There would also have to be global measures to combat the menace of sex tourism. | Потребуется также принять глобальные меры для борьбы с угрозой сексуального туризма. |
| As with existing provisions on sex offences, the new provisions are also applicable when committed by a French citizen outside the national territory. | По аналогии с действующим положением в отношении посягательств сексуального характера эти новые положения применимы также в том случае, если такое преступление совершает гражданин Франции за пределами национальной территории. |
| In 2002 a new initiative was launched to revive the national sex education plan. | В 2002 году была выдвинута инициатива вновь разработать Национальный план сексуального воспитания. |
| Group sex is sexual behavior involving more than two participants. | Групповой секс - форма сексуального поведения человека, в которой участвуют более двух субъектов одновременно. |
| As mentioned above, an additional consequence of unprotected sex and sexual violence is the transmission of sexually transmitted infections. | Как сказано выше, дополнительным последствием сексуальных отношений без предохранения и сексуального насилия является инфицирование заболеваниями, передаваемыми половым путем. |
| This approach is not an appropriate response to the problem of sexual violence against women and girls who are sold for commercial sex. | Данный подход несостоятелен как ответ на проблему сексуального насилия в отношении и девочек, которых продают для сексуальных услуг в коммерческих целях. |
| The study also indicated that a number of sanctions, effectively enforced, could deter potential purchasers from buying sex. | В ходе исследования было также отмечено, что обеспечение эффективного применения ряда санкций может предотвратить приобретение услуг сексуального характера потенциальными покупателями. |
| 105.62 Ensure access to comprehensive sex education and to sexual and reproductive health services, including contraception (Iceland). | 105.62 обеспечить доступ к всеобъемлющему половому воспитанию и услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, в том числе к противозачаточным средствам (Исландия). |
| His Government strongly supported comprehensive sex education and universal access to sexual and reproductive health and rights. | Правительство страны решительно поддерживает комплексное половое воспитание и предоставление всеобщего обеспечения охраны сексуального и репродуктивного здоровья и прав. |
| The negative consequences of unsafe sex are explained, and the lessons also dwell on values and standards of behaviour. | На уроках сексуального воспитания учащимся рассказывают о негативных последствиях небезопасного секса, а также о ценностях и стандартах поведения. |
| Very young children are increasingly victimized in child sexual abuse material and child sex trafficking. | Малолетние дети все чаще фигурируют в роли жертв в материалах сексуального характера и становятся объектом торговли для целей сексуальной эксплуатации. |
| UN-Uruguay recommended that Uruguay promote policies and programmes aimed at achieving universal access to sexual and reproductive health and non-formal sex education for young people not attending school. | ООН-Уругвай рекомендовала содействовать реализации политики и программ, направленных на обеспечение всеобщего доступа к услугам в области сексуального и репродуктивного здоровья, и реализовывать стратегии неформального полового воспитания среди подростков, не посещающих школу. |
| Or sex - there's no sexual assault attached to any of the incidents. | И не из-за секса - нет сексуального насилия ни в одном из этих нападений. |
| Linden's never worked sex crimes, has no idea how these people think. | Линден никогда не расследовала преступления сексуального характера, она понятия не имеет, что у этих люде в голове. |