It singles out one particular kind of sexual behaviour for differential does so even though sexual relationships between consenting adults of the same sex are not illegal in the Russian Federation. |
В нем выделяется частный вид сексуального поведения, применительно к которому устанавливаются различия в обращении, даже несмотря на то, что законодательного запрета на гомосексуальные отношения по обоюдному согласию между взрослыми людьми в Российской Федерации не существует. |
The Hudood Ordinances apparently still criminalized adultery as well as non-marital sex, and sexual violence continued to be dealt with through the Ordinance. |
По всей видимости, акт супружеской измены и внебрачные половые связи по законам худуд до сих пор квалифицируются как уголовно наказуемые деяния, и к проблеме сексуального насилия по-прежнему подходят с позиции указанных законов. |
Most health centres had consultation services for teenagers, and some offered them special education on responsible sexuality and safe sex. 1 referred solely to the Commission for Equality and Women's Rights and to the previous year. |
В большинстве медицинских центров предусматривается консультационное обслуживание подростков, а в некоторых им предлагается специальный курс по вопросам ответственного сексуального поведения и безопасного секса. |
Parliament passed the Sexual Offences Act in August 2012 which increases criminal penalties for sexual offences including sex trafficking. |
В августе 2012 года парламент принял Закон о преступлениях сексуального характера, в котором предусмотрены более жесткие меры уголовного наказания за преступления сексуального характера, в том числе за торговлю людьми в целях сексуальной эксплуатации. |
Criminal liability (articles 120,121 and 123 of the Criminal Code) is specified for rape, forced sex, and other violent acts of a sexual nature. |
За изнасилование, принуждение к половому сношению или иным насильственным действиям сексуального характера предусмотрена уголовная ответственность (ст.ст.,121, 123 Уголовного Кодекса Республики Казахстан). |
Also, Tricia Jones (Renee Humphrey) reveals that she had sex with Hamilton as research for her book Borgasm: A Study of the 90s Male Sexual Prowess. |
Триция Джонс признаётся, что занималась сексом с Шэнноном для исследования, которые нужны ей для написания книги «Борегазм: Исследования сексуального мастерства мужчины 90-х». |
King may have been murdered by a serial killer who had killed many sex workers or dancers in the area, although this specific case had no indication of sexual activity. |
Предполагается, что девушка стала жертвой серийного убийцы, убившего нескольких проституток и танцовщиц в том же районе, хотя в данном случае не было обнаружено признаков сексуального насилия. |
People are being encouraged to overcome certain customary taboos in all matters relating to sex, and to stand up for the protection of their relatives, and not to hesitate to report such crimes to the competent authorities for prosecution. |
Уголовное законодательство предусматривает меры наказания за проявляющееся в различных формах насилие в отношении женщин - как физического, так и сексуального характера - независимо от того, кем оно было совершено. |
Since 2003, the Ministry of People's Power for Education has implemented a number of workplans with UNFPA, all related to sex education in the educational system. |
С 2003 года Министерство образования занимается осуществлением планов, разработанных совместно с Фондом Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения и направленных на решение проблем сексуального воспитания в рамках образовательной системы. |
In November 2009 Parliament passed the Child Sex Abuse Act, which codified child sex offenses for the first time and outlined sentences of up to 25 years for those convicted. |
В ноябре 2009 года парламент принял Закон о посягательствах сексуального характера в отношении детей, в котором впервые были кодифицированы сексуальные преступления в отношении детей и установлены меры наказания в виде лишения свободы на срок до 25 лет. |
Criminal law provides little protection for non-consenting adults forced into sex work and there is little protection for sex-workers from exploitation with sexual violence is common. |
Уголовное законодательство предусматривает слабую защиту для взрослых, принуждаемых к проституции против воли, и мало защищает тех, кто занимается проституцией, от широко распространенной эксплуатации с применением сексуального насилия. |
The sexualization of torture from the top basically turned Abu Ghraib and Guantánamo Bay into an organized sex-crime ring in which the trafficked sex slaves were US-held prisoners. |
Придание сверху сексуального характера пыткам по существу превратило Абу Грэйб и Гуантанамо Бэй в организованный круг сексуальных преступлений, в котором передаваемыми секс-рабами были узники тюрем США. |
Over 50 per cent of the girls had suffered sexual violence before they started an active sex life and 58 per cent reported suffering sexual violence at some time. |
Свыше 50% девочек стали жертвами сексуального насилия еще до того, как они начали вести активную половую жизнь. |
Stakeholders expressed concern over the lack of a gender sensitive asylum and protection process, with the possibility of female asylum seekers, who have often already experienced sexual violence, being further traumatised by living in a mixed sex environment. |
Заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу отсутствия процедуры предоставления убежища и защиты с учетом гендерного фактора, в связи с чем женщины - просители убежища, многие из которых уже становились жертвами сексуального насилия, могут подвергаться дальнейшим травмам, находясь в разнополой среде. |
The sexualization of torture from the top basically turned Abu Ghraib and Guantánamo Bay into an organized sex-crime ring in which the trafficked sex slaves were US-held prisoners. |
Придание сверху сексуального характера пыткам по существу превратило Абу Грэйб и Гуантанамо Бэй в организованный круг сексуальных преступлений, в котором передаваемыми секс-рабами были узники тюрем США. |
As indicated in the definition given in the Protocol, "trafficking" does not imply only sex work, but can also cover forced or enslaving labour that is not the prostitution of others. |
Как имплицитно следует из содержащегося в Протоколе определения торговли людьми, этот термин не ограничивается сферой сексуального труда, а может охватывать не связанные с проституцией формы принудительного труда или подневольного состояния. |
A multidisciplinary and intersectoral approach has been adopted, and many efforts have been undertaken to integrate sex education into the various spheres of life and learning for young people (schools, communes, medical and social services, youth organizations). |
Для включения сексуального воспитания в различные области жизни и обучения молодежи (школы, коммуны, медицинские и социальные службы, молодежные организации...), был разработан междисциплинарный и межведомственный подход и проделана большая работа. |
It is McCain's views on the economy and foreign policy, not Palin's on Darwin and the wickedness of sex education, which should be the targets. |
Именно взгляды МакКейна в области экономики и внешней политики, а не взгляды Пэлин на теорию Дарвина и пороки сексуального воспитания, станут мишенью для критики. |
At a book party celebrating Kinsey's latest publication on gall wasps, Kinsey approaches the dean of students about an open-forum sex education course as opposed to the anti-sex propaganda taught in a general health education class. |
На торжественной вечеринке, посвящённой выпуску последней публикации Кинси об орехотворках, Кинси отлавливает студенческого декана и предлагает ему открытый, общедоступный курс сексуального просвещения, который бы оппонировал официальной антисексуальной пропаганде, предлагавшейся в официальных медицинских курсах в то время. |
As a result, Black Sabbath guitarist Tony Iommi chose to replace Holland's drum parts (re-recorded by Jimmy Copley eight years later) on The 1996 DEP Sessions because he did not want a convicted sex offender appearing on his album. |
В связи с этим гитарист Black Sabbath Тони Айомми решил переписать барабанные партии Холланда на The 1996 DEP Sessions, поскольку не хотел обозначения в титрах альбома сексуального преступника Запись планировалась к выходу в июне 2012 года. |
The PSP version removes explicit sex scenes, but adds a new story, updated graphics, and additional voices. |
Из версии для PSP были удалены сцены сексуального характера, но в то же время были добавлены новые сцены с диалогами и обновлена графика. |
The above statements confirm written information received by the Special Rapporteur that leads her to believe that the system of sex slaves was established and strictly regulated by the Japanese Imperial Army in a systematic way, as ordered by the army and civilian commands. |
Изложенные выше показания подтверждают полученную Специальным докладчиком письменную информацию, на основе которой она делает вывод о том, что в соответствии с приказами военных властей и гражданских должностных лиц японская имперская армия создала систему сексуального рабства и строго следила за ее функционированием. |
The States members of the European Union had undertaken a number of specific activities, such as the distribution of in-flight videos and folders to deter potential sex tourists. |
Государства - члены Европейского Союза реализуют разнообразные конкретные мероприятия, в том числе распространение буклетов и показ видеоматериалов в салонах самолетов с целью убедить пассажиров в недопустимости сексуального туризма. |
It would be advantageous to support new educational alternatives which incorporate various forms of artistic expression that demonstrate women's contribution and to include sports and alternative activities, such as sex education, in the curriculum. |
Представляет интерес разработка новых методов обучения, использующих выразительные средства разных видов искусства и наглядно демонстрирующих роль женщин, а также использование возможностей спорта и альтернативных видов деятельности в таких программах, как, например, программа сексуального воспитания. |
Travelling sex abusers use chat rooms, message boards, peer-to-peer file-sharing servers, news groups and specialized websites to obtain information on potential destinations and victims, share stories, trade child sexual abuse material and plan travel. |
Секс-туристы пользуются чатами, электронными досками объявлений, файлообменными серверами, группами новостей и специализированными веб-сайтами для получения информации о перспективных направлениях и потенциальных жертвах, обмена личным опытом, сбыта материалов с изображением сексуального насилия над детьми и планирования поездок. |