| A dirty picture with my head on it, as a sex object. | Какая-то похотливая картинка с моей головой на объекте сексуального насилия. |
| One is the sex drive: the craving for sexual gratification. | Одна - сексуальное влечение: жажда сексуального удовлетворения. |
| Rape is the most notorious form of sexual violence directed against women because of their sex or gender. | Изнасилование является самой общеизвестной формой сексуального насилия в отношении женщин из-за их половой или гендерной принадлежности. |
| The problem of sex tourism is particularly serious because it is so frequently targeted at minors and children. | Серьезность проблемы состоит в том, что объектами сексуального туризма часто становятся несовершеннолетние и дети. |
| Although the song deals with sexual issues, there are no sex scenes in the video. | Хотя песня и рассматривает вопросы сексуальности, в видео нет сцен сексуального характера. |
| Only 9% of the sex scenes on 1,300 of cable network programming discusses and deals with the negative consequences of sexual behavior. | В США программы 1300 кабельных каналов обсуждают и принимают во внимание отрицательные последствия сексуального поведения только в 9 % от общего числа сексуальных сцен. |
| When used on men, these drugs can reduce sex drive, compulsive sexual fantasies, and capacity for sexual arousal. | При использовании на мужчинах эти препараты уменьшают сексуальное влечение, внезапные сексуальные фантазии и саму возможность сексуального возбуждения. |
| Aurora reveals that she is programmed for sexual pleasure, and it is implied the two spend their final moments having sex. | Аврора показывает, что она запрограммирована для сексуального удовлетворения, и этим подразумевается, что двое проведут свои последние моменты жизни, занимаясь сексом. |
| Brandy blames her lack of sexual experience and resolves to learn all about sex over the summer to prepare for college. | Бренди винит себя за недостаток сексуального опыта и решает узнать всё о сексе в течение лета, чтобы подготовиться к поступлению в колледж. |
| The video was censored and banned because of its elements of violence, nudity and sex. | Видео было подвергнуто цензуре и запрещено из-за сцен насилия и сексуального содержания. |
| Sexual misconduct does get him on the sex offenders registry. | Из-за сексуального домогательства он попадет в реестр. |
| Maxwell Tate is facing charges on over 100 counts ranging from bribery to sex trafficking to first-degree sexual assault. | Максвелл Тэйт обвиняется в сотне преступлений, от взяточничества до торговли людьми и сексуального принуждения. |
| Can't wait for gay sex ed at your house. | Дождаться не могу урока сексуального образования для геев у тебя дома. |
| We don't realize that you're just using us as hot sex objects. | Мы не осознаём, что вы просто используете нас как объекты сексуального желания. |
| It will work with the international community to identify centres of sex tourism and trafficking in women and children. | Они будут работать с международным сообществом для выявления центров "сексуального туризма" и торговли женщинами и детьми. |
| The more common types of sexual misconduct are sex in return for favours or consensual sex. | Более распространенными видами сексуального посягательства являются секс как плата за услуги или секс по согласию. |
| These activities aim at promoting safer sex behaviour among the population and among high-risk groups like sex workers. | Эти мероприятия направлены на пропаганду более безопасного сексуального поведения среди населения и групп повышенного риска, например работников секс-индустрии. |
| It spoke to providing sexual and reproductive health services for vulnerable groups, including men who have sex with men and commercial sex workers. | Она предусматривает предоставление уязвимым группам, включая мужчин, имеющих половые сношения с мужчинами, и сексуальных работников, занимающихся своей деятельностью в коммерческих целях, услуг по линии сексуального и репродуктивного здоровья. |
| Priority should be given to vulnerable groups: children, men who have sex with men, sex workers and injecting drug users. | Приоритетное внимание следует уделять уязвимым группам населения: детям; мужчинам, которые вступают в половые отношения с мужчинами; работникам сферы сексуального обслуживания и лицам, внутривенно употребляющим наркотики. |
| Same-gender sexual activity is dismissed as merely a substitute for sex with members of the opposite sex, or as a more accessible source of sexual gratification. | Однополые сексуальные отношения отвергаются как просто замена секса с представителями противоположного пола или как более доступный источник сексуального удовлетворения. |
| The topic of sex is therefore discussed among youth, often of the same sex, between brothers and sisters, and sometimes with teachers (as part of sex education). | И тогда тема сексуальности начинает обсуждаться между молодыми людьми, как правило, одного пола, между братьями и сестрами и даже с учителями (в рамках сексуального воспитания). |
| Most countries have laws that criminalize some aspect of sex work and a number of countries are reportedly considering laws that criminalize the purchase of consensual sex between adults. | В большинстве стран установлена уголовная ответственность за некоторые аспекты сексуального труда, а ряд стран, судя по имеющейся информации, рассматривают законопроекты о введении уголовной ответственности за приобретение взрослыми людьми сексуальных услуг с согласия сторон. |
| For instance, in Papua New Guinea, the ministries of community development and the Ministry of Justice called for a review of punitive laws relating to same sex behaviour and sex work. | Так, например, в Папуа-Новой Гвинее министерства по делам общинного развития и Министерство юстиции призвали к пересмотру карательных законов, касающихся подобного сексуального поведения и секс-индустрии. |
| Alcohol is also a risk factor in the transmission of HIV because it increases the likelihood of engaging in risky sexual behaviour, such as unprotected sex, a frequent change of partners or violent sex. | Алкоголь также является фактором риска передачи ВИЧ, поскольку его потребление повышает вероятность возникновения рискованного сексуального поведения, такого как незащищенный секс, частая смена партнеров или агрессивный секс. |
| Nevertheless, sex education was a sensitive matter for all societies and the previous Special Rapporteur had noted a worrying lack of sustainable and comprehensive strategies to ensure the adequate inclusion of sex education in educational and health policies. | В то же время сексуальное просвещение является деликатным вопросом для всех обществ, и предыдущий Специальный докладчик отмечал вызывающее тревогу отсутствие устойчивых и всесторонних стратегий для обеспечения надлежащего включения сексуального просвещения в стратегии в области образования и здравоохранения. |