Английский - русский
Перевод слова Seven
Вариант перевода Семью

Примеры в контексте "Seven - Семью"

Примеры: Seven - Семью
The vaccination programme in the above period kept up the efforts to meet the goals planned in the view of lowering the children's mortality and incapacity by seven immuno-preventable diseases. В вышеуказанный период в рамках программы вакцинации продолжалась напряженная работа по решению задач снижения детской смертности и инвалидности, вызванных семью заболеваниями, которые можно предотвратить путем вакцинации.
The eight member countries of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) were already conducting technical cooperation programmes and were participating, with seven non-francophone countries, in a similar programme set up by the Economic Community of West African States (ECOWAS) and Mauritania. Восемь госу-дарств - членов Западно-Африканского экономиче-ского и валютного союза уже осуществляли программы технического сотрудничества и участ-вовали вместе с семью нефранкоговорящими странами в аналогичной программе, организо-ванной Экономическим сообществом стран За-падной Африки (ЭКОВАС) и Мавританией.
Currently, five- and six-speed automatics are making significant inroads and seven, eight and even nine-speed automatics are entering the market. Сейчас значительное распространение получили автоматические трансмиссии с пятью или шестью передачами и стали появляться также автоматические трансмиссии с семью, восемью и даже девятью передачами.
T o say nothing of the CEOs being the last seven people on Earth to discover that nicotine was addictive - Не говоря уже о директорах, бывших последними семью человеками на Земле которые обнаружили, что никотин вызывает привыкание.
Forks are for eating, tridents are for ruling the seven seas. илки дл€ еды, трезубцы чтобы править семью мор€ми.
In addition to press releases relating to his missions and working visits, the Representative issued a joint statement with seven other special procedures mandate holders concerning the situation in Myanmar following the demonstrations that took place in the country in September 2007. Что касается сообщений для печати, то Представитель, помимо сообщений, посвященных его поездкам и рабочим визитам, сделал совместное с семью другими экспертами по специальным процедурам заявление о положении в Мьянме после демонстраций, прокатившихся по этой стране в сентябре 2007 года.
The information provided by those 12 organizations indicated that the number of NPOs stood at 4,777, compared with 1,299 reported by seven organizations in 1993. Согласно представленной этими 12 организациями информации, число НСС составляло 4777 человек, в то время как согласно данным, представленным семью организациями в 1993 году, их число составляло 1299 человек.
It is unfortunate to note that at the end of the review, it is clear that while much progress has been achieved by many LDCs in various areas of the seven commitments of the plan, stagnation is still evident among most of the LDCs. К сожалению, следует признать, что в конце этого обзора становится очевидным, что, несмотря на достигнутый многими НРС прогресс в различных областях, связанных с семью обязательствами плана, в большинстве НРС ситуация практически не изменилась.
Fikre was one of the more obscure members of the Derg until the coup of 3 February 1977, in which Secretary-General Tafari Benti was killed along with seven other Derg members. Фикре Селассие Вогдересс был одним из самых малоизвестных членов Временного военно-административного совета (Дерг) до переворота З февраля 1977 года, когда генеральный секретарь Тэфэри Бенти был убит вместе с семью другими членами Дерга.
Designed by the Hamburg-based architects Gerkan, Marg and Partners, a new 13,000 square feet (1,200 square metres) space with seven exhibition halls and a 22m-high glass-roofed atrium opened in 2018. Разработанный гамбургскими архитекторами из Gerkan, Marg & Partners, новое пространство площадью 13000 квадратных футов (1200 квадратных метров) с семью выставочными залами и атриумом со стеклянной крышей высотой 22 м было открыто в 2018 году.
They fought their way out of the Chosin Reservoir against seven Communist Chinese divisions suffering over 900 killed and missing, over 3,500 wounded and more than 6,500 non-battle casualties mostly from frostbite during the battle. Однако американцы смогли пробить себе путь от Чосинского водохранилища в боях с семью коммунистическими китайскими дивизиями, потеряв при этом более 900 человек убитыми и пропавшими без вести, более 3,500 ранеными и более 6,500 небоевыми потерями, в основном от обморожений во время боя.
It maintains seven main offices around the world (four in the United States and one each in London, Tokyo, and Hong Kong) and branches on five continents. UBS является крупнейшим банком Швейцарии со штаб-квартирой в Цюрихе и располагает семью представительствами по всему миру (четыре в США и по одному в Лондоне, Токио и Гонконге), а также филиалами на пяти континентах.
When the Eighteen-Nation Committee on Disarmament was created in 1962, my own country, the Union of Myanmar (at that time, the Union of Burma) was one of the original members together with seven other non-aligned and neutral countries. Когда в 1962 году был создан Комитет 18-ти по разоружению, моя собственная страна, Союз Мьянма (тогдашний Бирманский Союз), стала одним из первоначальных членов этого органа наряду еще с семью неприсоединившимися и нейтральными странами.
The Group also noted that reports on exports and imports enabled the identification of States that participated in international transfers of conventional arms in the seven major categories and SALW, even if a State did not participate in the Register. Группа отметила также, что отчеты об экспорте и импорте позволяли выявлять государства, которые участвовали в международных поставках обычных вооружений, охватываемых семью основными категориями, и стрелкового оружия и легких вооружений, даже если они не участвуют в Регистре.
It is presided over by the Bailiff who sits with two Jurats to constitute the Inferior Number and at least seven Jurats to constitute the Superior Number. В нем председательствует бейлиф, который заседает с двумя асессорами в случае низшей коллегии суда и не менее чем семью асессорами, когда дело рассматривается высшей коллегией.
Memorandums of understanding have been signed with seven contributing Governments and one is in the final stage of negotiations with a country that has agreed to provide formed units and equipment to UNMIK. Были подписаны меморандумы о договоренности с семью правительствами, предоставляющими подразделения, и завершаются переговоры о подписании меморандума с еще одной страной, которая согласилась предоставить МООНК сформированные подразделения и имущество.
The two city councils - Belize and Belmopan - plus the seven town councils cover the urban population in the six administrative districts of the country. The 180 village and 12 community councils cover the rural population across the districts. Два муниципальных совета - Белиз-Сити и Бельмопана - вместе с семью городскими советами ведают вопросами городского населения шести административных округов страны. 180 деревенских и 12 общинных советов ведают делами сельского населения всех округов.
The Berlin Declaration on Counter-Narcotics, mediated by the United Kingdom as the lead nation for counter-narcotics and signed during the conference by Afghanistan and its seven neighbours, is an important advance in this context. Берлинская декларация о борьбе с наркотиками, при заключении которой посредником выступило Соединенное Королевство как ведущая страна в рамках международной помощи в борьбе с наркотиками и которая была подписана на конференции Афганистаном и семью соседними с ним странами, является важным достижением в этом контексте.
The Mission's fleet of fixed-wing aircraft would comprise ten heavy, medium and light passenger aircraft, including six aircraft with a capability of landing on short runways, four medium and light passenger/cargo STOL aircraft, four heavy cargo and seven medium cargo STOL aircraft. Миссия будет располагать десятью тяжелыми, средними и легкими пассажирскими самолетами, включая шесть самолетов укороченного взлета и посадки, четырьмя средними и легкими грузопассажирскими самолетами укороченного взлета и посадки, четырьмя тяжелыми грузовыми самолетами и семью средними грузовыми самолетами укороченного взлета и посадки.
In the aftermath of those attacks, on 6 June 2005 seven individuals from the Dioula ethnic group, including four children, were reportedly executed in the borough of Latif and Cokoma by unidentified assailants; По сообщениям, после этих нападений 6 июня 2005 года в окрестностях Латифа и Кокомы неустановленные лица расправились над семью представителями народности диула, включая четверых детей;
The Department of Safety and Security currently has seven General Service posts to maintain a Communications Centre, which becomes the Department of Safety and Security Crisis Coordination Centre in times of emergency (A/62/6 (Sect. 33), para. 40). В настоящее время Департамент по вопросам охраны и безопасности располагает семью должностями категории общего обслуживания для обеспечения функционирования Центра связи, который превращается в центр координации мер по урегулированию кризисов Департамента по вопросам охраны и безопасности в случаях возникновения чрезвычайных ситуаций.
The interim Constitution provides that the Prime Minister shall be selected and portfolios allocated by political consensus among the seven political parties in alliance in November 2006, or that if consensus cannot be reached the Prime Minister shall be elected by a two-thirds majority. Согласно Временной конституции, назначение премьер-министра и распределение портфелей в правительстве осуществляются на основе политического консенсуса, достигнутого между семью политическими партиями, входившими в Альянс в ноябре 2006 года, а если консенсуса достичь не удается, то премьер-министр избирается большинством в две трети голосов.
I've got Seven Kingdoms to rule! Я правлю Семью Королевствами!
It is owned by Seven Mountains Media. Владел семью основными горными профессиями.
What about the Seven Wonders? А что с семью чудесами?