Английский - русский
Перевод слова Seven
Вариант перевода Семью

Примеры в контексте "Seven - Семью"

Примеры: Seven - Семью
Yanko Khristov Yanev and two companions were reportedly beaten on 2 September 1994 by seven police officers at a restaurant in Assenovgrad. Янко Христов Янев и два его товарища, как сообщалось, были избиты 2 сентября 1994 года семью полицейскими в ресторане в городе Асеновград.
WFP activities were closely related to the seven commitments in the Plan of Action and to nearly half of the Plan's objectives. Деятельность МПП тесно связана с семью обязательствами, принятыми в рамках Плана действий и почти с половиной изложенных в нем целей.
We had a very constructive, in fact very cordial, meeting with him and with seven of his senior colleagues. У нас состоялась очень конструктивная, по сути, очень сердечная встреча с ним и с семью его высокопоставленными коллегами.
The notes of that meeting indicate that the work relating to the first seven items was performed between 1985 and 1989. Из материалов этого заседания явствует, что работы, связанные с первыми семью пунктами, были выполнены в период с 1985 по 1989 год.
He was executed the following day with seven others from the Central Prison of Kinshasa without having been given a chance to appeal according to conventional international human rights norms. Он был казнен на следующий день вместе с семью другими лицами из центральной тюрьмы Киншасы, при этом им не дали даже возможности обжаловать приговор в соответствии с традиционными нормами международного права в области прав человека.
In Mexico, United Nations Radio items are broadcast via seven major networks that have their own affiliate stations across that country. В Мексике передачи Радио Организации Объединенных Наций транслируются семью крупными вещательными компаниями, которые имеют филиалы на территории всей страны.
His Department had begun to receive positive feedback from missions on the support provided to them by the seven Integrated Operational Teams, or IOTs. В представляемый оратором Департамент стали поступать положительные сигналы от миссий относительно поддержки, оказываемой им семью объединенными оперативными группами, или ООГ.
On 22 October 1998, the U.S. Department of Justice and EPA announced a settlement with seven major diesel engine manufacturers. 22 декабря 1998 года департамент юстиции США и АОС объявили о договоренности с семью основными заводами-изготовителями дизельных двигателей.
The majority of arms provided to ICU by States - seven of them - and arms traders include the types that are typically used in Somalia. Бóльшую часть оружия, поставляемого СИС семью государствами и торговцами оружием, составляют те его виды, которые, как правило, используются в Сомали.
An area of concern remains the small donor base of UN-HABITAT, with only seven main donors providing 85 per cent of the general purpose contributions in 2002. По-прежнему вызывает озабоченность малочисленный круг доноров ООН-Хабитат: в 2002 году 85 процентов взносов общего назначения обеспечивалось только семью основными донорами.
Ms. JANUARY-BARDILL informed the Committee that a request for urgent action had been submitted by seven organizations, including one national and one international non-governmental organization. Г-жа ДЖАНУАРИ-БАРДИЛЛЬ сообщает Комитету о том, что просьба о незамедлительных действиях была представлена семью организациями, в том числе одной национальной и одной международной неправительственной организацией.
The Commission will have before it a report, for information, on results achieved by seven international organizations involved in an initiative to foster standards on Statistical Data and Metadata Exchange. Комиссии для информации будет представлен доклад о результатах, достигнутых семью международными организациями, участвующими в осуществлении инициативы по разработке стандартов распространения данных и метаданных и обмена ими.
One of these cases, a complex prosecution of seven accused persons charged with crimes committed in Srebrenica, is now in its final stages. Одно из этих дел, сложный процесс над семью лицами, обвиненными в преступлениях, совершенных в Сребренице, сейчас находится на завершающей стадии.
He was convicted and sentenced on charges that he intended to make an attempt on the President's life in 1999 together with seven other people. Его осудили и приговорили к лишению свободы по обвинению в том, что он вместе с семью другими лицами планировал в 1999 году покушение на жизнь президента.
It was suggested that issues on the agenda be re-clustered around major themes, e.g., in alignment with the seven sections of the Millennium Declaration. Было предложено перегруппировать вопросы повестки дня по основным темам, т.е. в соответствии с семью разделами Декларации тысячелетия.
UNHCR works in partnership with the Government of the Sudan and seven non-governmental organizations to provide health care, water and sanitation, income-generating activities, skills training and agricultural inputs. УВКБ предпринимает совместно с правительством Судана и семью неправительственными организациями усилия по обеспечению медицинского обслуживания, водоснабжения и санитарии, организации доходоприносящей деятельности и профессиональной подготовки и оказанию сельскохозяйственной помощи.
The Working Party noted with satisfaction that the ADN Agreement, adopted on 25 May, had already been signed by seven countries subject to ratification. Рабочая группа с удовлетворением отметила, что Соглашение ВОПОГ, принятое 25 мая 2000 года, уже подписано семью государствами с оговоркой о ратификации.
At the same meeting, the Preparatory Committee recommended that the duration of each statement made during the general debate of the Conference should be limited to seven minutes. На том же заседании Подготовительный комитет рекомендовал ограничить продолжительность каждого выступления в ходе общих прений на Конференции семью минутами.
During the biennium 1997-1998, the Special Unit functioned with its budgeted staff complement of seven Professional and nine General Service posts. В течение двухгодичного периода 1997-1998 годов деятельность Специальной группы обеспечивалась семью сотрудниками категории специалистов и девятью сотрудниками категории общего обслуживания, должности которых финансировались по бюджету.
The Democratic Republic of the Congo has seven national parks, of which five have been declared the common heritage of mankind: Демократическая Республика Конго располагает семью национальными парками, пять из которых были объявлены достоянием человечества.
We agreed to strengthen our Mediterranean Dialogue with seven countries in North Africa and the Middle East and to transform it into a genuine partnership. В Стамбуле решено упрочить Средиземноморский диалог с семью странами севера Африки и Ближнего Востока и выделить его в партнёрство.
Because of this, the programme commenced late in comparison with those of the seven other implementing agencies in the north. По этим причинам эта программа по сравнению с программами, проводимыми семью другими учреждениями, которые осуществляют свою деятельность на севере страны, началась с опозданием.
The Chinese delegation has read with great interest the seven reports and notes prepared by the Secretary-General on such questions as the Millennium Assembly. Делегация Китая с большим интересом ознакомилась с семью докладами и записками, подготовленными Генеральным секретарем по различным вопросам, таким, как Ассамблея тысячелетия.
For a couple with over seven children, additional assistance of $46 per month per additional child is available. Семьям с более чем семью детьми ежемесячно выплачивается дополнительное пособие в размере 46 долл. на ребенка.
In October 1996, Saudi Arabia declared 13 professional categories closed to foreigners; in 1997, seven more categories were added to the list. В октябре 1996 года Саудовская Аравия объявила о закрытии 13 профессиональных категорий для иностранцев; в 1997 году этот перечень пополнился еще семью категориями.