Английский - русский
Перевод слова Seven
Вариант перевода Семью

Примеры в контексте "Seven - Семью"

Примеры: Seven - Семью
The Convention on Customs Treatment of Containers Used in International Transport entered into force in January 1998 following ratification by seven countries and the EU. В январе 1998 года после ратификации семью странами и ЕС вступила в силу Конвенция о таможенном режиме в отношении контейнеров, используемых при международных перевозках.
The Commission should pursue the seven points agreed by the Working Group as listed in paragraph 108 of the Commission's report. Комиссии следует заняться согласованными Рабочей группой семью аспектами, которые перечисляются в пункте 108 доклада Комиссии.
In particular, the program was extended to cover families with seven or more children aged below 16 that receive 35 Lari per month. Программа, в частности, охватывает семьи с семью или более детьми в возрасте до 16 лет, которые ежемесячно получают пособие в размере 35 лари.
To enable us to conduct this meeting as efficiently as possible, I would request that statements be limited to seven minutes. В целях максимального повышения эффективности нашей работы на сегодняшнем заседании я хотел бы просить представителей ограничить свои выступления семью минутами.
They told her of cases of children as young as seven who can speak several languages and support their whole family by taking tourists around Marrakech. Они рассказали ей о том, что некоторые дети, в том числе даже в возрасте семи лет, которые говорят на нескольких языках, содержат всю свою семью, показывая туристам достопримечательности Марракеша.
A few weeks ago, I held discussions with seven young Canadian scholars doing graduate work on the issues which concern us here today. Несколько недель назад у меня проходили дискуссии с семью молодыми канадскими студентами-исследователями, готовящими выпускные работы по проблемам, которые заботят нас сегодня.
The details for implementing this approach were finalized following discussions held with seven such centres, the relevant regional officers for human rights and three groups of associations. Условия и формы осуществления этого мероприятия были разработаны на основе обсуждения соответствующих вопросов с семью такими центрами, региональными делегатами по правам женщин, и тремя группами ассоциаций.
2.2 On 19 March 1995, the complainant was arrested with seven others, for reasons unspecified, and detained for 15 days. 2.2 19 марта 1995 года заявитель был арестован вместе с семью другими лицами, причем причины ареста не указываются, и содержался под стражей в течение 15 дней.
These strong interlinkages will be reflected in the close cooperation between the respective seven divisions, as well as with the Division of Global Environment Facility Coordination. Эти тесные взаимосвязи будут находить свое отражение в активном сотрудничестве между семью соответствующими отделами, а также с Отделом по координации деятельности Глобального экологического фонда.
The Department of Peacekeeping Operations was implementing seven trust funds with a total balance of approximately $2 million as at 30 June 2002. Департамент операций по поддержанию мира осуществляет управление семью целевыми фондами с совокупным остатком средств по состоянию на 30 июня 2002 года в объеме 2 млн. долл. США.
Bilateral meetings of UNAMA and seven civil society networks subsequently explored how civil society could better participate in the design, implementation and monitoring of the national priority programmes following the Conference. Затем на двусторонних встречах, которые проводила МООНСА с семью сетями гражданского общества, обсуждался вопрос о том, как гражданское общество может лучше всего принять участие в разработке, осуществлении и мониторинге национальных приоритетных программ после Конференции.
World ORT is a non-profit NGO with seven field offices, activities in 60 countries, 200 professional expert consultants and approximately 270,000 students per year. Всемирный союз ОРТ является некоммерческой НПО с семью отделениями на местах, которая осуществляет деятельность в 60 странах и насчитывает 200 профессиональных экспертов-консультантов и примерно 270 тыс. студентов в год.
The enterprise has developed CFC-MDIs with seven different active ingredients, as shown in the table below: На предприятии были разработаны ДИ-ХФУ с семью различными активными ингредиентами, которые перечислены на приведенной ниже таблице:
The allowance to the parent of a family with seven or more children was also raised to 2640 kroons in 2007. В 2008 году пособие семьям с семью и более детьми также увеличилось до 2640 крон.
The Global Energy Assessment, co-financed by UNIDO, seven other agencies and about eight countries, was to be launched later in the year. Позднее в текущем году начнется проведение глобальной энергетической оценки, которая совместно финансируется ЮНИДО, семью другими учреждениями и при-близительно восемью странами.
(a) Create square grid vector layers with seven different basic sizes of grid cells; а) создать векторные квадратные сетки с семью основными размерами ячеек;
At the time of reporting, StAR had received requests for assistance from 21 countries and was actively engaged with seven. На момент составления этого доклада СтАР получила запросы на оказание помощи от 21 страны и уже ведет активную работу с семью из них.
The seven major areas of work are as follows: Основными семью направлениями деятельности Рабочей группы являются:
The Government of Indonesia has accepted 7 (seven) recommendations clustered in 6 (six) themes from the first cycle of UPR. Правительство Индонезии по итогам первого цикла УПО согласилось с 7 (семью) рекомендациями, сгруппированными по 6 (шести) темам.
2.2 According to the prosecution, the author, along with seven other men, kidnapped Marijoy and Jacqueline Chiong in Cebu City on 16 July 1997. 2.2 Как заявляет сторона обвинения, 16 июля 1997 года в городе Себу автор вместе с семью другими мужчинами похитил Мэриджой и Жаклин Чон.
UNHCR paid $18.2 million to the United Nations Development Programme (UNDP) in seven instalments, for services rendered in the field in 2005. В 2005 году УВКБ выплатило Программе развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) семью частями 18,2 млн. долл. США в порядке оплаты услуг, оказанных на местах.
The seven steps of the LADA approach are: Семью этапами предусмотренного в проекте ЛАДА подхода являются:
These Statutes shall come into force fifteen days after the date the instruments of ratification of seven States are deposited with the Secretariat-General. Настоящее Положение вступает в силу через пятнадцать дней после депонирования в Генеральном секретариате ратификационных документов семью государствами-членами.
According to the information, the new law differentiated between seven traditional and all other faiths, and awarded different privileges and rights to each category. Согласно этой информации, в новом законе проводится различие между семью традиционными и всеми другими верами и каждой категории предоставляются различные привилегии и права.
The Agreement on accepting this and other amendments to the Constitution of Bosnia and Herzegovina has been signed by the seven parties which have a majority in the Parliamentary Assembly. Соглашение относительно приемлемости этой и других поправок к Конституции Боснии и Герцеговины было подписано семью партиями, образующими большинство в Парламентской ассамблее.