Английский - русский
Перевод слова Seven
Вариант перевода Семью

Примеры в контексте "Seven - Семью"

Примеры: Seven - Семью
The international river system shared by seven countries has attracted growing international attention in recent years owing to serious water stress facing the arid region, compounded by surging populations and ambitious development plans. Система международных водотоков, исполь-зуемая семью странами, в последние годы при-влекает к себе повышенное внимание междуна-родного сообщества вследствие роста дефицита воды в засушливых зонах в условиях ускорения роста населения и реализации амбициозных планов развития.
Additional requirements would include armoured personnel carriers, to be divided among seven companies; one hard-skinned ambulance; an armoured vehicle equipped with a blade to clear roadblocks; night-vision devices; and other equipment. К дополнительным потребностям следовало бы отнести бронетранспортеры, которые подлежат распределению между семью ротами; один бронированный санитарный автомобиль; бронированное транспортное средство, оборудованное навесным бульдозерным отвалом для расчистки дорожных заграждений; приборы ночного видения и другое оборудование.
The Directorate operates a shelter for women victims of violence with minor children in high-risk situations, seven Integral Care Centres for Women and a shelter which offers personalized care to teenage mothers. Центр располагает телефонной горячей линией, убежищем для женщин - жертв насилия с малолетними детьми, если имеется серьезная угроза их жизни, а также семью центрами содействия женщинам и домом для несовершеннолетних матерей, где им оказывается индивидуальная помощь.
The first story is about Mr. Kahsai, who was a hard-working person trying to support a family of seven, with another addition on the way. Первая история - это история о г-не Кахсаи, который был трудолюбивым человеком, пытавшимся содержать семью из семи человек, и в семье ждали еще одного ребенка.
The Special Rapporteur was also informed that on 29 September Kanza Muanda was murdered at his parents' home in a working-class neighbourhood in Kinshasa following an altercation with seven soldiers who were trying to steal some of the family's valuables. Специальный докладчик была также информирована о том, что 29 сентября в результате стычки с семью военнослужащими был убит Камза Муанда, пытавшийся помешать военным завладеть некоторыми ценными вещами в доме его родителей, расположенном в одном из жилых кварталов Киншасы.
As of 2007, CFC-MDIs with the following seven different active ingredients were registered and sold in Argentina: salbutamol, budesonide, fenoterol, ipratropium, fluticasone, fluticasone/salmeterol, ipratropium/fenoterol, ipratropium/salbutamol and salmeterol/beclomethasone. Начиная с 2007 года в Аргентине были зарегистрированы и продавались ДИ-ХФУ со следующими семью различными активными ингредиентами: сальбутамолом, будезонидом, фенотеролом, ипратропием, флутиказоном, флутиказоном/салметеролом, салметеролом, ипратропием/фенотеролом, ипратропием/сальбутамолом и салметеролом/беклометазоном.
Antonios Georgopoulos, Chrysafo Georgopoulou and their seven children (represented by counsel, Panayote Dimitras, Greek Helsinki Monitor) Антониосом Георгопоулосом, Крисафо Георгопоулу и их семью детьми (представлены адвокатом Панайоте Димитрасом, Греческая ассоциация по наблюдению за соблюдением Хельсинкских соглашений)
In the meantime, Mr. Puracal is being held in the La Modelo maximum security prison in Tipitapa, where he shares a cell with seven convicts. Все это время г-н Пуракаль содержится под стражей в тюрьме особо строго режима, известной как пенитенциарный центр Типитапы "Ла-Модело", находясь в одной камере с семью осужденными.
Socially vulnerable persons, including the elderly, women with seven or more children and persons with disabilities, were entitled to non-contributive allowances and full medical coverage. Социально уязвимые лица, в том числе престарелые, женщины с семью и более детьми и инвалиды, имеют право на получение пособий, не предусматривающих предварительных взносов, и на полное медицинское обслуживание.
The seven main ministries are Foreign Affairs, Public Service, Finance, Justice, Health, Education and Public Works. Семью основными министерствами являются: министерство иностранных дел, министерство по делам государственной службы, министерство финансов, министерство юстиции, министерство здравоохранения, министерство образования и министерство общественных работ.
In March 2015, Steve Caffery, of Gilt Dragon Research Group, claimed to have discovered copies of two letters carried by the seven survivors to Batavia in 1656. В марте 2015 г. Стив Кэффери из группы поиска Вергюлде Драк заявил, что обнаружил копии двух писем, привезённых в семью выжившими в Батавию в 1656 г. В письмах от 5 и 7 мая 1656 г. было сказано, что имеется два отдельных лагеря.
UnLtd was formed in 2000 by seven non-profit organisations: Ashoka: Innovators for the Public, Changemakers, Community Action Network (CAN), Comic Relief, The Scarman Trust, SENSCOT, and The School for Social Entrepreneurs (SSE). Консорциум UnLtd был создан в 2000 году семью ведущими на тот момент в области социального предпринимательства организациями: Фондом Ашока, Changemakers, Community Action Network (CAN), Разрядкой смеха, The Scarman Trust, Senscot и The School for Social Entrepreneurs (SSE).
Thriller 25 appeared on CD, USB and vinyl with seven bonus tracks, the new song "For All Time", a snippet of Price's voiceover and five remixes featuring American artists Fergie, will.i.am, Kanye West and Akon. Альбом появился на виниловых пластинках без дополнительных материалов и на CD и USB с семью бонусными треками: новой песней под названием «For All Time», полной записью голоса Винсента Прайса и пятью ремиксами в сотрудничестве с американскими артистами Fergie, Will.i.am, Канье Уэстом и Эйконом.
However, he wondered whether the seven executive orders and new circular mentioned in paragraph 55 of the report were compatible with the provisions of article 9 (1) of the Covenant. В то же время у него возникает вопрос о совместимости между, с одной стороны, семью указами и новым циркуляром, упомянутым в пункте 55 доклада, и, с другой стороны, положениями пункта 1 статьи 9 Пакта.
Australian Nurse Family Partnership Program 177. The Australian Nurse Family Partnership Program is a small-scale, nurse-led programme being implemented in seven sites across Australia. Австралийская программа взаимодействия медсестер с семьями представляет собой небольшую по охвату программу оказания медицинской помощи на дому патронажными сестрами, которая осуществляется в Австралии семью медицинскими учреждениями в ряде целевых районов.
Actually I wanted to be a damsel in a tower guarded by seven dragons, and then a prince on a white horse would chop off the dragons' heads and liberate me. На самом деле, я хотела быть принцессой и жить в башне, охраняемой семью драконами, и чтобы принц на белом коне отрубил драконам головы и освободил меня.
OLDER TED: Kids, as you know, earlier that year, I'd learned that Lily had broken up not one, not two, but seven of my past relationships. Детки, как вы помните, в начале года я узнал, что Лили поссорила меня не с одной, не с двумя, а с семью девушками.
Tokushima University (徳島大学, Tokushima Daigaku) is a national university in the city of Tokushima, Japan, with seven graduate schools and five undergraduate faculties. Токусимский университет - японский национальный университет в городе Токусима, с семью аспирантурами и пятью факультетами.
Drawing upon the work of regional processes on criteria and indicators for sustainable forest management, the Forum acknowledged, at its fourth session,5 that seven thematic elements offer a reference framework for sustainable forest management. На основе результатов региональных процессов по определению критериев и показателей рационального использования лесов Форум признал на своей четвертой сессии5, что рациональное использование лесов тесно связано с семью тематическими элементами.
Figure 1 shows the trade-weighted applied tariff average by seven South-South RTAs to the world and to their respective region. However, the lack of availability of preferential tariff data for some countries might underestimate the actual extent of tariff liberalization undertaken so far. На диаграмме 1 показаны взвешенные по стоимостным объемам торговли средние тарифы, применяемые семью РТС Юг-Юг в торговле с остальными странами мира и в рамках их соответствующего региона.
Besides, with seven grass-fed jersey cows Moving across the yard every morning And every afternoon, Кроме того, с семью травоядными джерсийскими коровами проходящими через двор каждое утро и каждый вечер, тебе не понадобится ландшафтный дизайнер.
The Niger, a vast country with limited resources, shares over 5,500 km of borders with seven countries - 1,500 km with Nigeria alone. Нигер имеет огромную территорию и граничит с семью (7) странами; общая протяженность границы составляет более 55000 километров, включая 1500 километров границы только с Нигерией; а вот ресурсы Нигера являются ограниченными.
Also, Madonna is the only artist in history to achieve seven top-ten hits from one album (American Life) and the only artist ever to achieve seven consecutive number-one hits on this chart twice. Также, Мадонна - единственный музыкант в истории с семью хитами первой десятки с одного альбома (American Life) и единственный, у кого были серии по семь первых мест подряд в чарте, причём дважды».
They are traditionally called the Heptanese, i.e. "the Seven Islands" (Ἑπtάvnσa, Heptanēsa or Ἑπtάvnσoς, Heptanēsos; Italian: Eptaneso), but the group includes many smaller islands as well as the seven principal ones. Эти острова также часто называют «Семью Островами» (Eπtάvnσa), хотя помимо семи основных здесь существует множество небольших островов.
And she could see that these were the square numbers upuntil about six, where she wasn't sure what six times six was andwhat seven times seven was, but then she was confidentagain. Также она смогла увидеть, что это были квадраты чиселпримерно до шести. В то время как она не была уверена, что значитшестью шесть, или семью семь. Но потом она снова обрелауверенность.