Many are global operators who service several conflict areas. |
Многие из них, осуществляя глобальные операции, могут «обслуживать» несколько конфликтных районов. |
We're too busy for table service. |
У нас слишком много клиентов, чтобы обслуживать у столиков. |
She doesn't exist to service us. |
Она живёт не для того, чтобы нас обслуживать. |
It would also enable the Secretariat to service the Committee in a more efficient manner. |
Это также позволит Секретариату более эффективно обслуживать Комитет. |
Where there is a foreign currency debt, Governments can find themselves in a situation in which they are unable to service their debts. |
Когда возникает задолженность в иностранной валюте, правительства могут оказаться в ситуации, в которой они неспособны обслуживать свои долги. |
The reduced staff is multitasking in order to service the sections of the Office. |
Оставшиеся сотрудники выполняют одновременно несколько задач, чтобы обслуживать секции Канцелярии. |
A lack of resources and skills also constrains the ability to use, service and maintain transferred technologies. |
Способность использовать, обслуживать и поддерживать технологии ограничивается также нехваткой ресурсов и навыков. |
The secretariat will service and be accountable to the Board. |
Секретариат будет обслуживать Совет и отчитываться перед ним. |
Since these organs deal with different matters, the secretariat would be in a position to service parallel meetings where required. |
Поскольку круг ведения этих органов не совпадает, секретариат сможет обслуживать параллельные заседания, когда потребуется. |
This means that the Sudan cannot service the debt and make advances in reducing poverty and achieving the Millennium Development Goals. |
Это означает, что Судан не в состоянии обслуживать долг и одновременно добиваться прогресса в деле сокращения масштабов нищеты и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
But I can't get any service. |
Виски. Но я не буду обслуживать. |
I was born a common man and I've been in service myself. |
Я родился простым человеком и привык обслуживать себя сам. |
Foreign exchange reserves are very weak and the State is unable to service its debt. |
Валютные резервы являются весьма незначительными, и государство не в состоянии обслуживать задолженность. |
The secretariat will service the ad hoc expert group. |
Специальную группу экспертов будет обслуживать секретариат. |
A joint Secretariat ECOWAS/AU/ONUCI will service the Group. |
Группу будет обслуживать объединенный секретариат ЭКОВАС/АС/ОООНКИ. |
Developing countries today are paying enormous amounts just to service the interest on debt. |
Сегодня развивающиеся страны выплачивают огромные суммы только для того, чтобы обслуживать задолженность. |
First, they face the traditional reluctance of lenders to service the SME sector for various well-known reasons. |
Во-первых, они наталкиваются на традиционное нежелание кредиторов обслуживать сектор МСП по различным хорошо известным причинам. |
The Department had had to service a number of special sessions. |
Департамент должен был обслуживать ряд специальных сессий. |
The Department would continue to service meetings of regional groups, within the limits of available resources. |
Департамент будет продолжать обслуживать заседания региональных групп в рамках имеющихся ресурсов. |
I work in the pipeline before, I know q sub contractor will service... |
Я работаю в трубопровод и прежде, я знаю Q подрядчика югу будет обслуживать... |
Homer is given the key to the city in recognition of his service to the community. |
Гомеру дают ключ от города с учетом того, что он будет обслуживать город. |
The Mauritian rail network was quickly built and it soon provided service to most of the island. |
Маврикийская железнодорожная сеть была быстро построена и вскоре стала обслуживать большую часть острова. |
Most manufacturing enterprises will also benefit from lower energy costs, improving their ability to service their debts. |
Большинство промышленных предприятий также получат пользу от более низких цен на энергоносители, повышая этим их способность обслуживать свои долги. |
This is just another homophobic bakery trying to deny service to people like me. |
Это еще одна гомофобная пекарня, которая старается не обслуживать таких как я. |
They don't want to give any customer service over there. |
Они там не хотят обслуживать клиентов. |