Английский - русский
Перевод слова Seriousness
Вариант перевода Серьезности

Примеры в контексте "Seriousness - Серьезности"

Примеры: Seriousness - Серьезности
None the less, the documentation leaves little doubt regarding the extent or seriousness of the problem: Тем не менее имеющиеся материалы оставляют мало сомнений относительно размаха и серьезности этой проблемы:
Should the criterion of the seriousness of the offence determine distinct regimes for redress? Должен ли критерий серьезности правонарушения влиять на установление различных режимов в отношении средств правовой защиты?
As a demonstration of its seriousness, the Government had channelled resources from local governments and government institutions to put out as many fires as possible and to prevent their recurrence. В качестве демонстрации серьезности своих намерений правительство направило ресурсы местных органов управления и правительственных учреждений на цели ликвидации максимально возможного количества пожаров и предотвращения повторного возгорания.
We believe that its activities so far have attested to its seriousness, transparency and high standards. Мы считаем, что на сегодняшний день его деятельность говорит о его серьезности его подходов, транспарентности и высоких стандартах.
The seriousness and urgency of the situation, particularly in Africa, have led the international community to make the fight against this pandemic a priority. В свете серьезности и острого характера этой ситуации, особенно в Африке, международное сообщество рассматривает борьбу с этой пандемией в качестве своей приоритетной задачи.
The International Conference on Financing for Development in Monterrey, Mexico, next year, will be a benchmark to assess the seriousness of developed countries in honouring this commitment. Международная конференция по финансированию развития в Монтеррее, Мексика, в следующем году станет показателем серьезности намерения развитых стран выполнить свои обязательства.
When asked about seriousness, eight States reported a total of at least 171 separate incidents in which more than 100 kilograms of explosives were involved. На вопрос о серьезности данной проблемы восемь государств сообщили в целом о по меньшей мере 171 отдельном инциденте с использованием свыше 100 кг взрывчатых веществ.
There is of course a limit to the degree of fighting in competition practice but one can gain a seriousness of attitude by using all of your strength and power. Есть предел степени серьезности борьбы в практике соревнований, но вы можете достичь серьезного отношения, используя всю вашу мощь и силу.
There is no doubt that the scale of the progress achieved proves the seriousness with which the negotiations in the Conference on Disarmament are being taken. Нет никакого сомнения в том, что масштабы достигнутого прогресса свидетельствуют о той серьезности, с которой ведутся в Конференции по разоружению переговоры.
The quality of the report attests to the seriousness with which the President, the Prosecutor and the staff are carrying out their difficult task. Качество доклада говорит о той серьезности, с которой Председатель, Обвинитель и сотрудники выполняют свою сложную задачу.
In confronting such dangers, I believe in the value and the effectiveness of prohibitions that match the seriousness of the situations at which they are directed. Перед лицом такой опасности я верю в ценность и эффективность запретов, соответствующих серьезности тех ситуаций, против которых они направлены.
His appointment made clear to both the Government of Mozambique and donors the high degree of seriousness accorded by the United Nations system to the unfolding floods situation. Его назначение продемонстрировало правительству Мозамбика и донорам ту высокую степень серьезности, которую система Организации Объединенных Наций уделяет урегулированию ситуации, вызванной наводнениями.
Ms. Abaka said that the State party should review the penalties for incest, which failed to reflect the seriousness of that crime. Г-жа Абака говорит, что государству-участнику следует пересмотреть наказания за кровосмешение, которые не отражают серьезности этого преступления.
As an indication of the seriousness of our engagement in the Working Group, we sought instructions from our capital on [the Chairperson's] proposed conclusions. Как свидетельство серьезности наших намерений в Рабочей группе мы запросили инструкции из нашей столицы в отношении предложенных [Председателем] выводов.
This statement is a demonstration of the extreme seriousness of the current situation and of the urgency of avoiding the abyss of a widespread conflict throughout the region. Это заявление является проявлением крайней серьезности нынешней ситуации и безотлагательной необходимости избегать пламени широкого распространения конфликта по всему региону.
Again, we must emphasize that this is a rather sensitive process that should be pursued with resolve, seriousness and commitment by all Member States. Следует вновь подчеркнуть, что это весьма сложный процесс, осуществление которого требует от всех государств-членов проявления решимости, серьезности и приверженности.
In practice claims of responsibility are raised at different levels of government, depending on their seriousness and on the general relations between the States concerned. На практике вопросы урегулирования требований в отношении ответственности поднимаются на различных уровнях государственного руководства в зависимости от степени их серьезности и общих отношений между заинтересованными государствами.
Adequate penalties, reflecting the seriousness of the crime, should be adopted; Следует принять адекватные меры наказания, соответствующие серьезности этого преступления;
All crimes should be processed according to their seriousness and then according to the time when they were committed. Все преступления должны рассматриваться с учетом степени их серьезности, а затем с учетом времени их совершения.
Its achievement will signal a real openness and seriousness by Governments with respect to entering into a "New partnership" with indigenous peoples for sustainable development. Достижение этой цели будет сигнализировать о реальной открытости и серьезности правительств в вопросе формирования «нового партнерства» с коренными народами в интересах устойчивого развития.
The General Assembly's decision to consider the issue of terrorism in plenary meeting stems from a heightened awareness of the seriousness and magnitude of this evil. Решение Генеральной Ассамблеи рассмотреть вопрос о терроризме на пленарном заседании проистекает из повышенной информированности о серьезности и масштабе этого зла.
His presence in the Assembly demonstrates beyond reasonable doubt Cuba's seriousness in its desire to resolve the issue under agenda item 26. Его присутствие в Ассамблее, вне всякого сомнения, свидетельствует о серьезности стремления Кубы решить вопрос, поставленный в пункте 26 повестки дня.
That outcome is a direct reflection of the seriousness and sense of purpose with which the organizations have striven to apply key elements of the revised funding strategy approved by their executive boards. Это является прямым следствием серьезности и целенаправленности, с которыми организации стремятся применять ключевые элементы пересмотренной стратегии финансирования, утвержденной их исполнительными советами.
None of the UNPF senior leadership gathered together at Geneva on 8 July had yet been informed of the seriousness of the events in Srebrenica. Никто из старших руководителей МСООН, собиравшихся в Женеве 8 июля, еще не был проинформирован о степени серьезности событий, происходящих в Сребренице.
Unfortunately, it had taken the assassination attempt on President Mubarak to create the necessary awareness among the international community of the seriousness of the Sudanese policies. К сожалению, только покушение на жизнь президента Мубарака привело к столь необходимому осознанию международным сообществом всей серьезности политики Судана.