Английский - русский
Перевод слова Seriousness
Вариант перевода Серьезности

Примеры в контексте "Seriousness - Серьезности"

Примеры: Seriousness - Серьезности
Fulfilment of this pledge would be a profound statement of our seriousness and determination. Выполнение этого обещания послужило бы яркой демонстрацией нашей серьезности и решимости.
Each and every one of us is aware of the seriousness of the financial crisis that the Organization faces. Всем нам известно о серьезности финансового кризиса, который переживает Организация.
My delegation shares the Secretary-General's concern regarding the seriousness of the Organization's financial situation. Моя делегация разделяет беспокойство Генерального секретаря в отношении серьезности финансовой ситуации Организации.
Faced with the complexity and seriousness of drug-related questions, it coordinates activities to avoid wasted effort and useless outlays. Вынужденная заниматься связанными с наркотиками проблемами во всей их сложности и серьезности, она координирует деятельность в этой области таким образом, чтобы избежать напрасной растраты усилий и бесполезных издержек.
At the international level, the greatest challenge would be to determine the consequences of violations according to their seriousness. На международном уровне самая главная задача будет заключаться в определении последствий нарушений с учетом их серьезности.
Judge Bedjaoui has convinced us of the seriousness and the urgency of this problem. Судья Беджауи убедил нас в серьезности и срочности этой проблемы.
Depending on the seriousness of her injuries, the case was brought before the municipal or the provincial courts. В зависимости от серьезности повреждений дело передается в городской или провинциальный суд.
The series of attempts made by a great many mediators and facilitators demonstrates the seriousness of this matter. Серия попыток, предпринятых огромным числом посредников и посланников, свидетельствует о серьезности этого вопроса.
The Office of Legal Affairs should advise Headquarters Security and Safety Service of the magnitude and seriousness of recent third-party claims. Управлению по правовым вопросам следует информировать Службу охраны и безопасности Центральных учреждений о размерах и серьезности исков, предъявленных в последнее время третьими лицами.
This voluntary declaration is intended to convey to the international community the seriousness of our intent for meaningful engagement. Это добровольное заявление призвано заверить международное сообщество в серьезности нашего отношения к конструктивному сотрудничеству.
There is no need to reiterate here the seriousness of the problem we are facing. Нет необходимости говорить здесь вновь о серьезности проблемы, стоящей перед нами.
The continued downward revision meant that the world was becoming more aware of the seriousness of the crisis. Дальнейший пересмотр показателей в сторону уменьшения означает, что в мире растет понимание серьезности этого кризиса.
Given the scope and seriousness of the problem, the international community had finally realized that cooperation was necessary. С учетом масштабов и серьезности проблемы международное сообщество, наконец, осознало, что необходимо сотрудничать в этом вопросе.
The list that follows is therefore not exhaustive but consists of cases chosen because of their extreme seriousness or frequency. Таким образом, приведенный ниже перечень не является исчерпывающим, но случаи, о которых пойдет речь, были отобраны по причине их чрезвычайной серьезности или частого повторения.
In view of the seriousness of the events at Qana, I have decided to transmit the report to the Security Council. С учетом серьезности произошедших в Кане событий, я решил препроводить настоящий доклад Совету Безопасности.
Considering the seriousness of the matter, I fervently request that the Council take this up in a sense of urgency. С учетом серьезности данного вопроса убедительно прошу Совет рассмотреть его в срочном порядке.
Not all of the crimes referred to have the degree of seriousness which should be deemed mandatory. Не все виды преступлений, перечисленные в этой статье, соответствуют той степени серьезности, которая представляется обязательной для включения.
In recognition of the seriousness of such conduct, the new offences carry a maximum penalty of life imprisonment. Признанием серьезности таких деяний является то, что максимальным наказанием за эти новые правонарушения может быть пожизненное заключение.
The people were weary of the lack of seriousness, the subterfuges and the neocolonialism. Народ устал от отсутствия серьезности, от отговорок и неоколониализма.
On this issue it was stated that the modalities for sanctions should be appropriate to the seriousness of the issue. В связи с этим вопросом было заявлено, что виды санкций должны соответствовать серьезности данной проблемы.
His comments on the relative seriousness of gender- and age-based discrimination reflected his own experience in the Ministry of Labour and Social Affairs. Его замечания об относительной серьезности дискриминации по признаку пола и возрасту отражают его собственный опыт в министерстве труда и социальных дел.
The Council is fully aware of the seriousness of the humanitarian crisis on the ground. Совет Безопасности полностью отдает себе отчет в серьезности гуманитарного кризиса, наблюдающегося в этом районе.
None of those weaknesses should, however, divert our attention from the seriousness of the threats posed by these weapons. Однако все эти слабости не должны отвлекать нашего внимания от серьезности угроз, создаваемых этим оружием.
In addition, he was concerned that the sentences handed down were not commensurate with the seriousness of the crimes committed. Кроме того, он обеспокоен тем, что вынесенные наказания несоразмерны серьезности совершенных преступлений.
And the relative visibility of political positions on the world scene is not necessarily indicative of their appeal and seriousness. А относительная очевидность политических позиций на мировой арене необязательство свидетельствует об их привлекательности и серьезности.