The Government of Libya has acknowledged the seriousness of the problem and accepted the recommendations contained in the report. |
Правительство Ливии признало серьезный характер этой проблемы и согласилось с рекомендациями, содержащимися в докладе. |
The scope and seriousness of the response had demonstrated the impact that cooperation between the Department and Member States could have. |
Масштабы и серьезный характер ответных мер продемонстрировали потенциальную силу сотрудничества между Департаментом и государствами-членами. |
He underlined the seriousness of the debt problem for LDCs. |
Оратор отметил серьезный характер долговой проблемы НРС. |
The Committee greatly appreciated the quality and seriousness of the report submitted to it. |
Комитет высоко оценил качество и серьезный характер представленного ему доклада. |
The Committee notes the seriousness of the general health conditions prevailing in the Sudan and their detrimental effect on children. |
Комитет отмечает серьезный характер общего положения в области здравоохранения в Судане и его пагубные последствия для детей. |
The seriousness of the global land-mine issue demands concerted action on the part of the international community. |
Серьезный характер глобальной проблемы наземных мин требует согласованных действий со стороны международного сообщества. |
The United States must ponder over the prevailing situation, looking straight at its seriousness. |
Соединенные Штаты должны задуматься над сложившейся ситуацией, в полной мере учитывая ее серьезный характер. |
The complexity and seriousness of the African development problem demands understanding and solidarity. |
Сложный и серьезный характер проблемы развития Африки требует понимания и солидарности. |
The seriousness of some of the allegations compelled him to undertake several on-site missions. |
Серьезный характер отдельных сообщений потребовал проведения разнообразной работы на месте. |
The seriousness of the allegations was stressed. |
Был подчеркнут серьезный характер этих заявлений. |
The seriousness of the allegations was stressed as well as the necessity for complete and well-documented replies and thorough investigation of the claims. |
При этом был подчеркнут серьезный характер утверждений, а также необходимость предоставить исчерпывающие и надлежащим образом документально оформленные ответы и провести тщательное расследование в связи с этими заявлениями. |
The international community has begun to recognize the seriousness of this grave challenge to peace and security. |
Международное сообщество стало признавать серьезный характер этой сложной задачи для обеспечения мира и безопасности. |
It underlines the seriousness of our response and the binding nature on all States of the obligation it contains. |
Тем самым подчеркиваются серьезный характер нашего отклика на нее и обязательный характер содержащихся в резолюции обязательств для всех государств. |
The meeting addressed the seriousness of the HIV/AIDS pandemic, especially in Africa, and its gender dimensions. |
На совещании рассматривался серьезный характер пандемии ВИЧ/СПИДа, особенно в Африке, и ее гендерное измерение. |
The seriousness of the problems relating to the question of pesticides and POPs. |
Серьезный характер проблем, касающихся пестицидов и СОЗ. |
The Mission is responsible for closely observing such violations and, in view of their seriousness, submitting immediate reports thereupon. |
Миссия обязана внимательно наблюдать за такими нарушениями и незамедлительно сообщать о них, если они носят серьезный характер. |
The seriousness of the consequences of these problems poses a real danger to the future of the States of the West African subregion. |
Серьезный характер последствий этих проблем создает реальную угрозу будущему государств западноафриканского субрегиона. |
She notes the seriousness of the problems relating to the question of pesticides and persistent organic pollutants. |
Специальный докладчик отмечает серьезный характер проблем, связанных с пестицидами и стойкими органическими загрязнителями. |
He underscored the seriousness of the incident. |
Он подчеркнул серьезный характер этого инцидента. |
The periodic report acknowledged the seriousness of the HIV/AIDS epidemic in Chad. |
В периодическом докладе признается серьезный характер эпидемии ВИЧ/СПИДа в Чаде. |
This escalation of attacks, carried out in clear violation of international law, is of the utmost seriousness. |
Эскалация нападений, совершаемых в явное нарушение международного права, носит исключительно серьезный характер. |
Considering the seriousness of the global crises, diffident and ambiguous language will get us nowhere. |
Учитывая серьезный характер глобального кризиса, неопределенные и расплывчатые формулировки не дадут нам ничего. |
Given the seriousness of the allegations, the competent authorities acted immediately in order to thoroughly investigate the matter. |
Учитывая серьезный характер утверждений, компетентными органами были незамедлительно приняты меры по проведению тщательного расследования по этому вопросу. |
Some speakers emphasized the seriousness of trafficking in flora and fauna, raising concern about the increased involvement of transnational organized criminal groups in those activities, as well as their environmental, economic and social consequences. |
Некоторые ораторы подчеркнули серьезный характер незаконного оборота флоры и фауны и высказали обеспокоенность относительно расширяющегося вовлечения транснациональных организованных преступных групп в эту деятельность, а также ее экологическими, экономическими и социальными последствиями. |
(b) They increased the seriousness of the phenomenon of armed robbery; |
Ь) они привели к тому, что проблема вооруженных ограблений приобрела более серьезный характер; |