Английский - русский
Перевод слова Seriousness

Перевод seriousness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Серьёзность (примеров 30)
Considering the seriousness of the crime and the defendant's risk of flight, I find for the state. Учитывая серьёзность преступления и возможность побега ответчика, я назначаю суд.
I understand the seriousness of the Chicago situation, but I thought there'd be a proper vetting process. Я понимаю всю серьёзность ситуации в Чикаго но я считала, что процесс назначения должен быть более тщательным.
Given the seriousness of these events and after careful consideration, it is the grim duty of this council to demand your immediate, unconditional abdication as Supreme of this coven. Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша.
To grant your release at this timer would so deprecate the seriousness of your offense as to undermine respect for the law. Кроме того, комиссия твёрдо убеждена, что ваше условно-досрочное освобождение в данный момент умалило бы серьёзность преступления и послужило бы к подрыву уважения к закону.
A person who is morally sensitive to the seriousness of starting a war on the basis of misleading information would take appropriate steps. Человек, осознающий серьёзность такого поступка, как развязывание войны на основании вводящей в заблуждение информации, принял бы соответствующие меры.
Больше примеров...
Серьезности (примеров 608)
None the less, I have no doubts about the seriousness of this matter or the urgent need to address it. Однако у меня нет сомнений в отношении серьезности этого вопроса или безотлагательной необходимости его рассмотрения.
Moreover, it is essential that the perpetrators be given sentences commensurate with the seriousness of the offences committed. Кроме того, важно, чтобы лицам, совершившим нарушения, определялась мера наказания, соответствующая серьезности этих правонарушений.
Reformulate as follows: As Security Council action under Chapter VII of the Charter of the United Nations, sanctions are a matter of the utmost seriousness and concern. Переформулировать следующим образом: Будучи мерами Совета Безопасности, принимаемыми на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций, санкции представляют собой вопрос чрезвычайной серьезности и важности.
Where incidents are documented, the data available often do not make a distinction between type of disability, seriousness and type of incident. Даже там, где случаи такого насилия документированы, в имеющихся данных часто не дифференцируются различные виды инвалидности, степень ее серьезности и виды насилия.
China's acceptance of a range of recommendations made in the fields of civil, political, economic, social and cultural rights and the establishment of an inter-agency working group to systematically analyse and implement these recommendations reflected the seriousness that it attached to human rights. Принятие Китаем разнообразных рекомендаций в областях гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав и создание межучрежденческой рабочей группы для анализа и осуществления на систематической основе этих рекомендаций свидетельствуют о степени серьезности, с которой он подходит к вопросам прав человека.
Больше примеров...
Тяжести (примеров 305)
That approach was not free of difficulties, as the concept of seriousness was not as meaningful in all national systems. Такой подход не свободен от трудностей, поскольку понятие тяжести преступления не является одинаково содержательным во всех национальных системах.
An average of 5 cases per month was observed, in various categories of seriousness Ежемесячно регистрировалось в среднем 5 случаев нарушений различной степени тяжести
In the 2009 universal periodic review, it was noted that impunity was also a feature of the measures adopted by the Government, which were not commensurate with the seriousness of the acts. В ходе проведенного в 2009 году универсального периодического обзора было отмечено, что безнаказанность проявляется также в форме принимаемых правительством мер, не соответствующих тяжести совершенных деяний.
What mattered was not the status of the wrongdoer (a State or an international organization) but the seriousness of the act to which an end had to be put. Главное здесь - не характер правонарушителя (государство или международная организация), а степень тяжести деяния, которому должен быть положен конец.
A categorization of offence seriousness and associated limitations on the extent of penalties which may be imposed; установление различных категорий тяжести нарушения и связанных с ними ограничений на степень строгости наказаний, которые могут быть применены;
Больше примеров...
Серьезностью (примеров 264)
Therefore, Governments were urged to address population and development issues with great seriousness and to do their utmost to tackle the problems related to those issues. Поэтому правительствам было настоятельно рекомендовано со всей серьезностью подходить к рассмотрению вопросов народонаселения и развития и делать все необходимое для решения проблем, связанных с этими вопросами.
The genuine desire of African leaders to resolve the issue peacefully and their expressed concern was viewed with all seriousness on the part of the Ethiopian leadership. Подлинное стремление африканских лидеров к мирному решению вопроса и выраженная ими озабоченность были со всей серьезностью восприняты руководством Эфиопии.
We urge other Chambers to deal with the issue with seriousness and follow this procedure in all cases where threats to witness security have been reported. Мы настоятельно призываем другие камеры со всей серьезностью относиться к этому вопросу и придерживаться этой процедуры при рассмотрении всех тех случаев, когда имеются свидетельства об угрозе безопасности свидетелей.
Efforts to reach out to diplomatic counterparts and civil society had been rewarded by a greater seriousness in international discussions on disarmament and a growing willingness on the part of most countries to acknowledge the steps that the United States was continuing to take. Усилия по выходу на наших дипломатических партнеров и на гражданское общество вознаграждаются большей серьезностью в международных дискуссиях по разоружению и возрастающей готовностью большинства стран признать шаги, которые то и дело предпринимают Соединенные Штаты.
Furthermore, the fact that he has provided false information and documentation to the Swedish authorities and to the Committee should be regarded with great seriousness and gives reason to call into question his general credibility and the veracity of his claims. Кроме того, тот факт, что шведским властям и в Комитет им была представлена ложная информация и документация, следует расценивать со всей серьезностью, поскольку он дает основания поставить под сомнение правдивость автора и достоверность его заявлений.
Больше примеров...
Серьезный характер (примеров 136)
The Government of Libya has acknowledged the seriousness of the problem and accepted the recommendations contained in the report. Правительство Ливии признало серьезный характер этой проблемы и согласилось с рекомендациями, содержащимися в докладе.
The seriousness of the global land-mine issue demands concerted action on the part of the international community. Серьезный характер глобальной проблемы наземных мин требует согласованных действий со стороны международного сообщества.
Delegates of the Pacific small island developing States supported this view, noting the seriousness of drought in their region and its negative impact on sustainable development. Представители малых островных развивающихся государств района Тихого океана поддержали эту точку зрения, отметив серьезный характер засухи в их регионе и ее негативное воздействие на устойчивое развитие.
Participants emphasized the seriousness of many of the socio-economic problems caused by migration trends, particularly the negative effects of migration on countries of origin, and the ramifications of migrants' departure, in terms of losses of skills and productive labour. Участники подчеркивали серьезный характер многих социально-экономических проблем, вызываемых характерными для миграции тенденциями, в частности негативные последствия миграции для стран происхождения и результаты отъезда мигрантов в плане потери квалифицированной и производительной рабочей силы.
Lynchings 93. The persistence, spread and seriousness of the phenomenon of lynchings urgently requires coordinated action on the part of the State institutions concerned. Существование и рост числа случаев линчевания и серьезный характер этого явления настоятельно требуют принятия комплексных мер со стороны соответствующих государственных учреждений.
Больше примеров...
Серьезного характера (примеров 46)
As is fitting for a series of events of great seriousness, the Security Council reacted in a timely fashion and always maintained its cohesion and unity. Как и подобает в связи с рядом событий столь серьезного характера, Совет Безопасности реагировал своевременно и неизменно демонстрировал согласие и единство.
This stems from Spain's heightened awareness of the seriousness of the threat posed by terrorism and of the scope of the destruction it causes. Эта позиция Испании основана на четком понимании серьезного характера угрозы, которую представляет собой терроризм, и масштабов разрушений, к которым он приводит.
It also derives from the seriousness of the decisions rendered by the Court and from its enduring desire to deal swiftly with matters brought before it. Она также является следствием серьезного характера решений, выносимых Судом, и его неуклонного желания незамедлительно рассматривать представленные на его рассмотрение вопросы.
The loss of regional leverage caused by the segmentation, in turn, amplified the seriousness of the unemployment issue throughout the region, including in GCC countries. Утрата регионального влияния по причине сегментации привела к усугублению и без того серьезного характера проблемы безработицы в регионе, в том числе и в странах членах Совета сотрудничества стран Залива.
In view of the seriousness of this matter, UNMEE has raised it with the Ethiopian military authorities at the highest level, and has received assurances that steps will be taken to control these incursions before they escalate. С учетом серьезного характера этой проблемы МООНЭЭ обсуждала ее с эфиопскими военными властями на самом высоком уровне и получила заверения в том, что будут приняты соответствующие меры по недопущению таких вторжений, пока они не привели к обострению обстановки.
Больше примеров...
Серьезный подход (примеров 35)
The Committee noted the timely submission of the report of the Republic of Korea, which was a reflection of the Government's seriousness in meeting its obligations under the Convention. Комитет отметил своевременное представление доклада Республики Корея, что отражает серьезный подход правительства этой страны к выполнению своих обязательств по Конвенции.
Senegal expressed its congratulations to Ghana for its re-election to the Council and for its seriousness in the universal periodic review process. Сенегал поздравил Гану по случаю ее переизбрания в состав Совета и выразил ей признательность за продемонстрированный делегацией серьезный подход к процессу универсального периодического обзора.
The State party is commended for its regularity in fulfilling its reporting obligations and for the seriousness with which its takes its obligations under the Convention. Государству-участнику выражается признательность за регулярное выполнение его обязательств по представлению докладов и за серьезный подход к выполнению обязательств по Конвенции.
What is important is the seriousness with which negotiators in Geneva continue to work on the issue and the dynamics of the current negotiating process, extended beyond the regular session of the Conference on Disarmament. Важен серьезный подход сторон, участвующих в переговорах в Женеве, к продолжению работы над этим вопросом, а также динамика нынешнего процесса переговоров, который продолжился после окончания очередной сессии Конференции по разоружению.
Four rounds of discussions in the framework of the latest settlement initiative have, however, confirmed the difficulty of arriving at such a solution, despite the seriousness, dedication and sincerity of the Secretary-General's Personal Envoy, Peter van Walsum. Однако четыре раунда обсуждений в рамках последней инициативы по урегулированию подтвердили, что достижение такого решения затруднительно, несмотря на серьезный подход, приверженность делу и искреннее отношение Личного посланника Генерального секретаря по Западной Сахаре Петера ван Валсума.
Больше примеров...
Серьезное отношение (примеров 33)
I also wish to praise the political parties and candidates, who, through their conduct during the polling, have demonstrated their seriousness in participating in the process of democratization of their country. Я хотел бы также выразить признательность политическим партиям и кандидатам, которые своим поведением в ходе голосования продемонстрировали серьезное отношение к участию в процессе демократизации страны.
The seriousness of China on this issue, and now India, the enthusiasm of Brazil and others in the emerging markets to participate in tackling climate change: all of this offers a huge opportunity that should be grasped. Серьезное отношение Китая к этому вопросу, а сейчас и Индии, энтузиазм Бразилии и других стран развивающегося рынка в отношении участия в решении проблем изменения климата - все это дает огромные возможности, которые должны быть использованы.
While developments so far offer little ground for optimism, we continue to hope that a more positive and fair-minded attitude will prevail and that we may yet see a real seriousness of purpose on the part of this Conference in addressing the enlargement issue. Хотя нынешнее положение дел и не дает больших оснований для оптимизма, мы продолжаем надеяться, что возобладает более позитивный и дальновидный подход и что мы еще увидим поистине серьезное отношение нашей Конференции к решению вопроса о расширении.
My delegation, however, recognizes and commends the seriousness and serious efforts of the President of the General Assembly and the Chairman and the two Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group on the matter. Однако моя делегация признает и высоко оценивает серьезное отношение к этому вопросу и значительные усилия по его решению со стороны Председателя Генеральной Ассамблеи, а также председателя и двух заместителей председателя Рабочей группы открытого состава.
This is part of the revitalization of the General Assembly and the seriousness with which we want to work and the image we want to give to the world. Это будет соответствовать решениям об активизации работы Генеральной Ассамблеи и подтвердит наше серьезное отношение к своей работе и желание сформировать надлежащий образ Первого комитета в глазах мирового сообщества.
Больше примеров...
Серьезной (примеров 28)
Being overweight is a problem of growing seriousness in Switzerland. Избыточный вес становится все более серьезной проблемой для общественного здравоохранения Швейцарии.
Hence there is a need for international efforts to contain it and counter it effectively and thoroughly, with a sense of responsibility, seriousness and fairness, through international actions agreed upon within the framework of the United Nations. Поэтому международные усилия, направленные на предотвращение терроризма и борьбу с ним, должны осуществляться на эффективной, надежной, ответственной, серьезной и беспристрастной основе в контексте принятия международных действий, согласованных в рамках Организации Объединенных Наций.
However, as far as we know, the dangers posed by acts of terrorism and the way to eliminate the roots of terrorism in all its forms and causes requires clarity of vision, unanimity of views and seriousness of purpose on our part. Однако, как мы знаем, опасности, которые несут акты терроризма и способ устранения первопричин терроризма во всех его формах и проявлениях требуют ясного подхода, единодушия мнений и серьезной целеустремленности с нашей стороны.
TTK company did much in this direction in past. The fact, that the company doesn't stop on the achieved results affirms the seriousness of TTK's intentions in the countermeasures to cibercrime. От их активной позиции в вопросах развития новых организационных и технологических методов и способов противодействия киберпреступникам зависит и общая эффективность этой серьезной и важной работы.
The Ministers expressed their concern about the seriousness of trafficking in human organs and the increasing involvement of organized criminal groups in this regard. Министры выразили свою обеспокоенность по поводу серьезной проблемы торговли органами человека и более активном участии организованных преступных групп в такой торговле.
Больше примеров...
Серьезного отношения (примеров 18)
A new phase of seriousness and commitment to AIDS on the part of business has emerged over recent years. В последние годы появились новые признаки серьезного отношения и приверженности делу борьбы со СПИДом со стороны деловых кругов.
It requires the same vigour, seriousness and cooperation that characterized the intergovernmental negotiations in the last General Assembly session. Она требует той же активности, серьезного отношения и сотрудничества, которыми характеризовались межправительственные переговоры, проходившие на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи.
Members of the delegation however had been told that the laws of Indonesia protected human rights and a number of examples were given to them of the seriousness with which the Indonesian Government took any abuses. Вместе с тем до сведения членов делегации было доведено то обстоятельство, что законодательство Индонезии защищает права человека, и в качестве иллюстрации был приведен ряд примеров серьезного отношения индонезийского правительства к любым их нарушениям.
Some Parties strongly urged that reporting from United Nations agencies, intergovernmental organisations, the GM and the GEF in future reporting cycles be in accordance with reporting timelines to reflect the seriousness of DLDD issues at all international forums. Некоторые Стороны настоятельно требовали, чтобы отчетность учреждений системы Организации Объединенных Наций, межправительственных организаций, ГМ и ГЭФ в будущих циклах отчетности подготавливалась и представлялась в предусмотренные отчетные сроки с учетом серьезного отношения к проблемам ОДЗЗ на всех международных форумах.
If she wins, it will be the result of her seriousness and tenacity, not her political heritage. Если она одержит победу - это будет результатом ее серьезного отношения к делу и упорства, а не политического наследия, которое ей досталось.
Больше примеров...
Серьезном характере (примеров 14)
Some delegations noted that the issue of seriousness should be decided in accordance with the domestic legislation of the two States concerned in a case. Некоторые делегации отметили, что вопрос о серьезном характере должен решаться в соответствии с внутренним законодательством двух государств, заинтересованных в соответствующем деле.
Despite widespread reports of the extent and seriousness of the practice, however, the Committee regrets that it was not provided with information on actual steps taken to prosecute the persons involved. Несмотря на многочисленные сообщения о широких масштабах и серьезном характере этой практики, Комитет, к сожалению, не получил информацию о реальных мерах, принимаемых в целях преследования причастных к ней лиц.
The number of literacy workers had increased from 16,000 in 1997 to over 32,000; the fact that 95 per cent of these workers were women had helped to increase confidence among Peruvian women in the seriousness of the literacy programme. Численность работников по ликвидации неграмотности возросла с 16000 в 1997 году до более чем 32000; то обстоятельство, что 95 процентов этих работников составляют женщины, способствует повышению уверенности перуанских женщин в серьезном характере программы обучения грамоте.
Algeria was aware of the seriousness of the environmental problems linked to the extreme vulnerability of the Federated States of Micronesia to climate change, problems that had had a negative effect on the Government's efforts to achieve a standard of living sufficient for all of the population. Алжиру известно о серьезном характере экологических проблем, обусловленных крайней уязвимостью Федеративных Штатов Микронезии к изменению климата; эти проблемы негативно сказываются на усилиях, предпринимаемых правительством с целью обеспечения уровня жизни, достаточного для всего населения.
Guyana's response to the IACHR press release also indicates the seriousness of this unrest. Ответ Гайаны на обращение Межамериканской комиссии по правам человека (МКПЧ) также свидетельствует о серьезном характере этих волнений.
Больше примеров...
Серьезными (примеров 18)
With little disaggregated data available it is difficult to know whether there are problems of particular seriousness for girls as contrasted with boys. Ввиду отсутствия достаточного объема дезагрегированных данных трудно сказать, сталкиваются ли девочки, в отличие от мальчиков, с более серьезными проблемами.
Such a system might lead to procedural difficulties and, moreover, not all the crimes referred to had the degree of seriousness which should be mandatory for engaging the Court in action. Эта система может вызвать проблемы процедурного характера и, кроме того, не все упомянутые преступления являются достаточно серьезными, чтобы суд принимал по ним меры.
War crimes, however, while serious, might not be at the level of seriousness that brought Part Two, chapter III, into operation. Между тем, военные преступления, хотя они и относятся к числу серьезных преступлений, могут быть не настолько серьезными, чтобы на них распространялись положения главы III части второй проектов статей.
The creation of the Mixed Commission of Inquiry falls short of what is required to meet the country's international obligations, given the seriousness and persistence of human rights violations. Учреждение Смешанной комиссии по расследованию не может считаться адекватной мерой, если учесть взятые ЦАР на себя международные обязательства и то, насколько серьезными и частыми являются нарушения прав человека в этой стране.
But torture was by definition a serious crime, and no degree of seriousness could be established in respect of it. The delegation ought to explain why only cases covered by the said criteria were considered serious or especially serious. Между тем, применение пыток по определению является серьезным преступлением и нельзя устанавливать степень его тяжести; необходимо, чтобы делегация объяснила, почему лишь случаи, соответствующие упомянутым критериям, считаются серьезными или крайне серьезными.
Больше примеров...
Серьезного подхода (примеров 15)
More than rhetoric, global efforts to eliminate terrorism required seriousness and political will. Для успеха глобальных усилий по ликвидации терроризма одних заявлений недостаточно: он требует серьезного подхода и политической воли.
We believe the underlying reason to be the lack of transparency and seriousness and the double standards used by influential States. Мы считаем, что главными причинами этого являются отсутствие транспарентности и серьезного подхода, а также двойные стандарты, применяемые влиятельными государствами.
Second, I am very concerned about the lack of seriousness. Во-вторых, я весьма обеспокоен отсутствием серьезного подхода.
Are they unresolved because of some lack of seriousness or commitment within the membership? Остаются ли они нерешенными ввиду отсутствия серьезного подхода или приверженности со стороны государств-членов?
The seriousness with which the Government of Cuba has fulfilled its international obligations in this field needs no further demonstration. Доказательств серьезного подхода правительства Кубы к соблюдению его международных обязательств в этом вопросе более чем достаточно.
Больше примеров...
Серьезную (примеров 16)
To my fellow P-6 colleagues and our coordinators for their remarkable team spirit and seriousness of purpose. Моим коллегам по председательской шестерке и нашим координаторам - за их замечательный командный дух и серьезную целеустремленность.
This is a landmark achievement which highlights the seriousness of Brazil's commitment to make every effort to prevent the spread of weapons of mass destruction. Это эпохальное достижение, которое подчеркивает серьезную решимость Бразилии делать все возможное для недопущения распространения оружия массового уничтожения.
This demonstrates the seriousness of the Government's commitment in addressing Amerindian land issues. Это демонстрирует серьезную приверженность правительства делу решения земельных проблем, с которыми сталкиваются индейцы.
Japan fully supports her proposal and hopes that all Member States will recognize the seriousness of the need to take effective measures to ensure accountability and prevent any recurrence of such incidents. Япония полностью поддерживает ее предложение и надеется, что все государства-члены признают серьезную необходимость принятия эффективных мер по обеспечению ответственности за такие инциденты и их предотвращению.
Paul Wolfowitz, Deputy Secretary of Defense and former US Ambassador to Indonesia, said that the US must bring new seriousness to helping Indonesia in its quest to secure a stable democracy and prosperous economy. Пол Волфовиц - заместитель министра обороны и бывший посол США в Индонезии - заявил, что США должны оказать серьезную поддержку и содействие Индонезии в ее стремлении достичь устойчивой демократии и экономического процветания.
Больше примеров...
Серьезным образом (примеров 13)
The Group of 77 and China take all allegations of abuse, fraud and mismanagement in the Secretariat with the utmost seriousness. Группа 77 и Китай самым серьезным образом воспринимают все утверждения о нарушениях, мошенничестве и злоупотреблениях полномочиями.
It was determined to solve the problem of the missing Kuwaiti nationals and was approaching the matter with great seriousness and flexibility. Оно самым решительным образом намерено добиваться решения проблемы пропавших без вести граждан Кувейта и подходит к этому вопросу самым серьезным образом и гибко.
In that capacity, we take with great seriousness concerns raised by either side to the conflict regarding threats to the security and stability of the region, as well as any developments that pose new obstacles for the negotiation process. В этом качестве мы самым серьезным образом изучаем вопросы, вызывающие обеспокоенность сторон в конфликте в отношении угроз безопасности и стабильности региона, а также любых событий, вследствие которых появляются новые препятствия на пути переговорного процесса.
The lack of transparency in the work of the Council, a signal flaw which is becoming ever more accentuated, constitutes a further reason to work, with the utmost seriousness, to attain equitable representation on this, the principal organ. Отсутствие транспарентности в работе Совета - серьезный недостаток, который становится все более очевидным - является еще одной причиной того, чтобы самым серьезным образом отнестись к деятельности, направленной на достижение справедливого представительства в этом главном органе.
The Ministry always handled complaints of police improprieties lodged by Roma with the utmost seriousness. Министерство всегда самым серьезным образом рассматривает жалдобы членов цыганской общины на неправомерные действия сотрудников полиции.
Больше примеров...