The set was released on September 4, 2006 in Korea and Brazil, September 11 in Europe, September 27 in Japan, September 29 in Germany and October 10 in the U.S. It was later releases on the iTunes Store on November 7. |
Сборник был выпущен 4 сентября 2006 года в Корее и Бразилии, 11 сентября в Европе, 27 сентября в Японии, 29 сентября в Германии и 10 октября в США и 7 ноября на ITunes Store. |
Luga Innocent (Leoferov) (November 23, 1960 - September 6, 1971) Filaret (Vakhromeev) (6 September 1971 - August 1972) in/ y, en. |
Лужский Иннокентий (Леоферов) (23 ноября 1960 - 6 сентября 1971) Филарет (Вахромеев) (6 сентября 1971 - август 1972) в/у, еп. |
17 November 1971 - 16 September 2008: Princess Olga of Greece 16 September 2008 - present: Her Royal Highness The Duchess of Apulia "Talents et volonté". |
17 ноября 1971 - 16 сентября 2008: Принцесса Ольга Греческая 16 сентября 2008 - наст. время: Её Королевское Высочество герцогиня Апулийская "Talents et volonté". |
Since the attacks of 11 September 2001, the Acts of 15 November 2001 and 9 September 2002 have been introduced in order to reinforce basic laws and the rules of procedure. |
После совершения нападений 11 сентября 2001 года для укрепления основного законодательства и процессуальных правил были приняты законы от 15 ноября 2001 года и 9 сентября 2002 года. |
They also emphasized the need for all countries to implement Security Council resolutions 1368 of 12 September 2001, 1373 of 28 September 2001 and 1377 of 12 November 2001. |
Кроме того, они подчеркнули необходимость осуществления всеми странами резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1368 от 12 сентября 2001 года, 1373 от 28 сентября 2001 года и 1377 от 12 ноября 2001 года. |
6.1 By submission of 30 September 2003, the authors provide an update on the facts of the communication and comments on the admissibility and merits. |
6.1 В представлении от 30 ноября 2003 года авторы приводят новые данные о фактах сообщения и излагают замечания относительно приемлемости и существа дела. |
Repatriation began on 22 September 1992 and has been facilitated by the Government of Myanmar's signing of a Memorandum of Understanding with UNHCR on 5 November 1993. |
Репатриация началась 22 сентября 1992 года и была облегчена подписанием 5 ноября 1993 года Меморандума о договоренности между правительством Мьянмы и УВКБ. |
Applications for the purchase of pulses were received in late September 1999, the first since November 1998. |
В конце сентября 1999 года, впервые с ноября 1998 года, поступили заявки на закупку бобов. |
In fulfilment of the mandate, Bangladesh coordinated a lengthy negotiation process, which began on 2 December 1998 and finally concluded on 2 September this year. |
Во исполнение своего поручения делегация Бангладеш осуществляла координацию продолжительного переговорного процесса, начавшегося 2 ноября 1998 года и наконец завершившегося 2 сентября текущего года. |
It also tentatively scheduled its third, fourth and fifth meetings for the periods 6-8 May, 2-4 September and 11-13 November 2002, respectively. |
Кроме того, она предварительно запланировала провести ее третье, четвертое и пятое совещания соответственно 6-8 мая, 24 сентября и 11-13 ноября 2002 года. |
Further consultations with the Permanent Mission of Belarus to the United Nations Office at Geneva took place on 13 September 2000 and 29 November 2000. |
Дальнейшие консультации с Постоянным представительством Беларуси при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве состоялись 13 сентября и 29 ноября 2000 года. |
For these two countries, the Convention will enter into force on 30 September 2002 and 3 November 2002, respectively. |
Для этих двух стран Конвенция вступит в силу, соответственно, 30 сентября и 3 ноября 2002 года. |
The Secretariat was also entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period, which would run from 9 September to 30 November 2002. |
Секретариату было также поручено распространить официальную ноту относительно периода выдвижения кандидатур, который будет продолжаться с 9 сентября до 30 ноября 2002 года. |
The Working Party will be informed orally about the results of the meetings of the Group of Legal Experts held on 27 September and 26 November 2002. |
Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах совещаний Группы экспертов по правовым вопросам, состоявшихся 27 сентября и 26 ноября 2002 года. |
There have been, reportedly, as at 29 November 2001, a total of 1,452 incidents relating to the 11 September attack. |
Согласно сообщениям, по состоянию на 29 ноября 2001 года было отмечено в общей сложности 1452 инцидента, связанных с совершенным 11 сентября нападением. |
Held respectively 8-9 September 2003, Kingston, Jamaica, and 27-29 November 2002, Nairobi, Kenya. |
Состоялись, соответственно, 8-9 сентября 2003 года в Кингстоне, Ямайка, и 27-29 ноября 2002 года в Найроби, Кения. |
From November 1999 until September 2006, more than 3,000 children separated from illegal armed groups have entered into special care programmes established by the Colombian Family Welfare Institute. |
С ноября 1999 до сентября 2006 года более 3000 детей, изъятых из незаконных вооруженных групп, приняли участие в специальных программах помощи, разработанных колумбийским институтом благосостояния семьи. |
At the intersessional meetings held on 26 September, 18 November and 2 December 2002, agreement was reached on the substantive organization of the ministerial segment. |
На межсессионных совещаниях 26 сентября, 18 ноября и 2 декабря 2002 года были согласованы основные аспекты организации этапа заседаний на уровне министров. |
The detailed accounts from 1 November 2007 to 1 September 2011 are contained in the Annex. |
Детальные счета с 1 ноября 2007 года по 1 сентября 2011 года содержатся в Приложении. |
The Chairperson recalled the preparations for the nineteenth session that had been agreed by the Commission at intersessional meetings held on 11 September and 23 November 2009. |
Председатель напомнил о подготовке к девятнадцатой сессии, решение о которой было принято на межсессионных совещаниях Комиссии 11 сентября и 23 ноября 2009 года. |
The Honorary Consul of the Republic of Ireland in Sri Lanka visited Mr. Jayasundaram on 18 September, 26 October, 15 November and 14 December 2007. |
Почетный консул Республики Ирландии в Шри-Ланке посещал г-на Джаясундарама 18 сентября, 26 октября, 15 ноября и 14 декабря 2007 года. |
Weekly meetings held from September to mid-November 2005 with the post-transition Ministry of Justice to draft a reform strategy |
В период с сентября по середину ноября 2005 года проводились еженедельные совещания с министерством юстиции постпереходного периода в целях разработки стратегии реформы |
A sentencing hearing was held on 17 September 2007. On 16 November 2007, the Chamber sentenced Rugambarara to 11 years' imprisonment. |
Слушание приговора состоялось 17 сентября 2007 года. 16 ноября 2007 года Камера приговорила Ругамбарару к 11 годам тюремного заключения. |
On two occasions (on 21 September and 5 November 2005), the Panel was harassed and detained by Sudanese Military Intelligence in Darfur. |
Дважды (21 сентября и 5 ноября 2005 года) члены Группы подвергались враждебным действиям и задержанию со стороны суданской военной разведки в Дарфуре. |
The situation in Myanmar (15 September 2006; 13 November 2007). |
Положение в Мьянме (15 сентября 2006 года; 13 ноября 2007 года). |