2.16 In the supplementary submission to the court of 29 November 2004, counsel wrote, inter alia, that on 20 September 2004, the presiding judge prolonged the author's custody until 1 November 2004. |
2.16 В дополнительном представлении в суд от 29 ноября 2004 года защитник писал, в частности, что 20 сентября 2004 года председательствовавший судья продлил срок содержания автора под стражей до 1 ноября 2004 года. |
The financial statements submitted to the Board on 30 September 2014 were revised by the Administration on the basis of our audit observations, and revised financial statements were submitted to the Board on 3 November 2014. |
Финансовые ведомости, представленные Комиссии 30 сентября 2014 года, были пересмотрены Администрацией с учетом наших замечаний, вынесенных по итогам ревизии, и пересмотренные финансовые ведомости были представлены Комиссии 3 ноября 2014 года. |
The first visit to the then State unity of Serbia and Montenegro took place from 16 to 29 September 2004 and the second visit to the Republic of Serbia took place from 19 to 29 November 2007. |
Первое посещение существовавшего тогда Государственного Союза Сербии и Черногории проходило с 16 по 29 сентября 2004 года, а второй визит в Республику Сербия состоялся с 19 по 29 ноября 2007 года. |
On 22 December 2006, the Government of Ukraine and the Government of the Russian Federation signed an agreement on readmission, which was ratified by the Verkhovna Rada on 19 September 2008 and entered into force on 21 November 2008. |
22 декабря 2006 года между Правительством Украины и Правительством Российской Федерации было подписано Соглашение о реадмисии, которое было ратифицировано Верховной радой Украины 19 сентября 2008 года, а 21 ноября 2008 года вступило в силу. |
The team has developed Warhammer: Mark of Chaos and Warhammer: Battle March, an expansion for Mark of Chaos, which were released on November 14, 2006 and September 16, 2008, respectively, for the PC. |
Также компания создала игру Warhammer: Mark of Chaos и дополнение к ней - Warhammer: Battle March, которые были выпущены 14 ноября 2006 года и 16 сентября 2008 для ПК. |
The first installment in the Jumping Flash! series, it was first released for the PlayStation on 28 April 1995 in Japan, 29 September 1995 in Europe and 1 November 1995 in North America. |
Выпуск Jumping Flash! состоялся 28 апреля 1995 года для игровой приставки PlayStation в Японии, 29 сентября 1995 года в Европе и 1 ноября 1995 года в Северной Америке. |
Members will recall that, in accordance with the decision taken by the General Assembly at its 3rd plenary meeting, on 24 September, agenda item 41 was introduced at the 63rd plenary meeting of the General Assembly, on 24 November. |
Члены Ассамблеи помнят, что в соответствии с решением, принятым Генеральной Ассамблеей на ее З-м пленарном заседании 24 сентября, пункт 41 повестки дня был представлен на 63-м пленарном заседании Генеральной Ассамблеи 24 ноября. |
The progress of his consultations had been reported to the resumed fortieth session of the Board in May 1994, to the sixth executive session of the Board on 14 September 1994 and the monthly consultations of the Officer-in-charge of UNCTAD on 4 November 1994. |
О ходе его консультаций сообщалось на возобновленной сороковой сессии Совета в мае 1994 года, на шестой исполнительной сессии Совета 14 сентября 1994 года и на ежемесячных консультациях исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД 4 ноября 1994 года. |
It held its substantive session from 27 June to 29 July (9th to 49th meetings), a second special session on 16 September (50th meeting) and a resumed substantive session on 3 and 4 November (51st to 54th meetings). |
Он провел свою основную сессию 27 июня-29 июля (9-49-е заседания), вторую специальную сессию 16 сентября (50-е заседание) и возобновленную основную сессию 3 и 4 ноября (51-54-е заседания). |
These tensions were eased by the series of cuts in United States interest rates between the end of September and mid-November, and by the coordinated cut in interest rates in early December by the 11 future members of the European Monetary Union (EMU). |
Такая напряженность ослабла благодаря серии снижений с конца сентября по середину ноября процентных ставок в Соединенных Штатах, а также скоординированным снижением в начале декабря процентных ставок одиннадцатью будущими членами Европейского валютного союза (ЕВС). |
The Constitution of the Republic of Macedonia was adopted by the Assembly of the Republic of Macedonia on 17 November 1991, after the Referendum held on 8 September 1991, at which the decision for the establishment of independent and sovereign Republic of Macedonia was adopted. |
Конституция Республики Македония была принята Собранием Республики 17 ноября 1991 года после состоявшегося 8 сентября 1991 года референдума, на котором было принято решение о создании независимой и суверенной Республики Македония. |
At the Seventh Meeting of the States Parties, held in Geneva from 18 to 22 September 2006, it was agreed to hold the Eighth Meeting of the States Parties in Jordan from 18 to 22 November 2007, as contained in paragraph 29 of the Final Report. |
На седьмом Совещании государств-участников, проходившем в Женеве с по 22 сентября 2006 года, было условлено провести восьмое Совещание государств-участников в Иордании с по ноября 2007 года, как содержится в пункте 29 Заключительного доклада. |
At the request of the United States of America, the Court issued an Order dated 4 September 2000 extending from 23 November 2000 to 23 March 2001 the time limit for the filing of its Rejoinder. |
По просьбе Соединенных Штатов Америки Суд издал поставление от 4 сентября 2000 года о переносе с 23 ноября 2000 года на 23 марта 2001 года срока для подачи их реплики. |
The first console game (Tag Team Match: MUSCLE) was released on November 8, 1985 for Nintendo Entertainment System, and the last game (Kinnikuman: Muscle Grand Prix 2 Tokumori) was released for PlayStation 2 on September 25, 2008. |
Первая игра для игровой консоли Tag Team Match: MUSCLE была выпущена 8 ноября 1985 года для Nintendo Entertainment System. а последняя Kinnikuman: Muscle Grand Prix 2 Tokumori (яп. |
On 2 November 2005, Nokia announced the N71, N80 and N92, and on 25 April 2006, Nokia announced the N72, N73 and N93, and on 26 September 2006, Nokia announced the N75 and N95. |
2 ноября 2005 года Nokia анонсировала новые Nokia N71, Nokia N80 и Nokia N92, а 25 апреля 2006 представила телефоны Nokia N72, Nokia N73 и Nokia N93. |
It was considered by the Task Force meeting held in Stavanger, Norway, on 23-24 September 2002, and by the Ad Hoc Group meeting, held in Geneva, on 14-15 November 2002. |
Документ был рассмотрен на совещании Целевой группы, состоявшемся 2324 сентября 2002 года в Ставангере, Норвегия, и на совещании Специальной группы экспертов, состоявшемся 14-15 ноября 2002 года в Женеве. |
The Working Group decided to organize the sixth meeting of its Executive Committee in Geneva, on 13 September 2002, and the fourth session of the Working Group on 7-8 November 2002, back to back with the annual session of the Committee on Environmental Policy. |
Рабочая группа решила организовать проведение шестого совещания своего Исполнительного комитета 13 сентября 2002 года в Женеве и четвертую сессию Рабочей группы - 78 ноября 2002 года параллельно с ежегодной сессией Комитета по экологической политике. |
An appeal may also be lodged, in specific cases, with the European Court of Human Rights in Strasbourg, Liechtenstein having acceded, on 8 September 1982, to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950. |
Поскольку 8 сентября 1982 года Лихтенштейн присоединился к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод от 4 ноября 1950 года, в отдельных случаях жалобы могут также направляться в Европейский суд по правам человека в Страсбурге. |
The provisional timing for the other meetings in 2007 would remain as follows: 13-15 June 2007 for the sixteenth meeting, 26-28 September 2007 for the seventeenth meeting and 28-30 November 2007 for the eighteenth meeting. |
Предварительные сроки проведения других совещаний в 2007 году являются следующими: 13-15 июня 2007 года - шестнадцатое совещание, 26-28 сентября 2007 года - семнадцатое совещание и 28-30 ноября 2007 года - восемнадцатое совещание. |
After several postponements, a "soft border regime" agreement was signed by the Foreign Ministers of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia on 15 September; the agreement will enter into force on 1 November. |
После нескольких отсрочек министры иностранных дел Союзной Республики Югославии и Республики Хорватии подписали 15 сентября соглашение о "мягком пограничном режиме", которое вступит в силу 1 ноября. |
Between 27 September and 15 November, the estimated value of Phase I contracts approved increased from 36 per cent to 68 per cent, with 26 per cent of construction now under way. |
В период с 27 сентября по 15 ноября доля утвержденных на первом этапе контрактов возросла, по оценке, с 36 процентов до 68 процентов, причем 26 процентов строительных работ уже ведется. |
In relation to the valuation of the claim, the Panel notes that there are four important dates: 30 September 1990; 10 August 1991; 28 February 1993; and 1 November 1991. |
Переходя к расчету стоимости претензии, Группа отмечает четыре важных даты: 30 сентября 1990 года; 10 августа 1991 года; 28 февраля 1993 года; и 1 ноября 1991 года. |
On 18 November 2003, during a private meeting on the situation in Guinea-Bissau held by the Council, my Representative in Guinea-Bissau provided a briefing to members of the Council on progress made by the Guinea-Bissau transitional authorities that were established following the events of 14 September. |
18 ноября 2003 года на закрытом заседании Совета, посвященном ситуации в Гвинее-Бисау, мой Представитель в Гвинее-Бисау кратко информировал членов Совета о прогрессе, достигнутом переходными органами власти Гвинеи-Бисау, которые были созданы после событий 14 сентября. |
The Constitution of Tajikistan was adopted by a national referendum held on 6 November 1994; on 26 September 1999 and 22 June 2003, amendments and additions were made to the Constitution through a national referendum. |
Конституция Республики Таджикистан была принята всенародным референдумом 6 ноября 1994 года, а 26 сентября 1999 года и 22 июня 2003 года путем всенародного референдума в Конституцию были внесены изменения и дополнения. |
In response to this allegation, the Party concerned refers to the report of the Almendralejo City Council and the report of CHG, both dated 15 September 2009 (and annexed to the response of the Party concerned of 4 November 2009). |
В ответ на это утверждение соответствующая Сторона ссылается на доклады городского совета Альмендралехо и ГКГ от 15 сентября 2009 года (и приложения к ответу соответствующей Стороны от 4 ноября 2009 года). |