He was told of McLaren's decision at the end of September, but the news was not made public for almost two months, for fear that it would be overshadowed by Michael Schumacher's retirement announcement. |
В McLaren ему объявили о решении 30 сентября, но новость не сообщали вплоть до 24 ноября, боясь оказаться в тени ухода Михаэля Шумахера. |
Originally, this tournament was to start on 1 September 1998 (the group stage lasting until 25 November), with 16 teams divided into 4 groups of 4. |
Первоначально турнир должен был начаться с 1 сентября (с окончанием группового турнира 25 ноября) в четырёх группах по четыре клуба. |
The decree of 27 November 2003 on accrediting and subsidizing these networks entered into force, in accordance with the implementing decision of 3 May 2004, on 13 September 2004. |
Указ от 27 ноября 2003 года о признании и финансировании центров по оказанию помощи и специализированных услуг для лиц, страдающих различными формами зависимости, вступил в силу после принятия 3 мая 2004 года постановления о его осуществлении. |
On the 20th of September Mosenergosbyt (Moscow Energy Sale Enterprise) in partnership with "Kosmos" brand have conducted an action named "I'm saving for myself!", in support of city energy-saving program. |
14 ноября в рамках проекта по энергосбережению в Одесской специальной общеобразовательной школе-интернате Nº34 была проведена замена 372 ламп накаливания на энергосберегающие ТМ "Космос". |
The Group verified that, under normal circumstances, it was confirmed that the CQ would be sent out on 1 September of each year, with a deadline of 1 November for replies. |
Группа удостоверилась в том, что в обычных обстоятельствах ОВ должен ежегодно рассылаться 1сентября с предельным сроком для представления ответов 1 ноября. |
The 43rd session of Technical Committee of Russian association of airliner operator took place under the aegis of BETA AIR with support of UAC 17 September 2009 in Taganrog. |
В четверг, 19 ноября 2009 года в г. Дубаи (Объединенные Арабские Эмираты) завершилась 11-я международная аэрокосмическая выставка Dubai Airshow 2009. |
When security forces intervened on 7 September to end the demonstrations, the monitoring teams, supplemented by other COHCHR and United Nations staff, were on hand to record abuses while simultaneously maintaining a high-profile preventive presence during situations of confrontation. |
Когда 7 ноября силы безопасности приступили к разгону демонстраций, группа наблюдения при поддержке других сотрудников Отделения и Организации Объединенных Наций регистрировали факты нарушения прав человека и одновременно принимала меры для предотвращения конфронтаций. |
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5km running test on 2 September 2006. |
Проект подготовки корейских астронавтов начался 16 ноября 2005 года, когда были приняты национальные планы развития космонавтики. |
Sir Ralph Moore and the Royal Niger Company had planned the attack on the Aros and the Ibini Ukpabi oracle since September 1899 but due to lack of necessary manpower, it was delayed until November 1901. |
Сэр Ральф Мур и Королевская Нигерская компания планировали нападение на Конфедерацию Аро и оракул Ибини Укпаби на сентябрь 1899, но из-за отсутствия необходимой живой силы выступление было отложено до ноября 1901 года. |
Vetch arrived at Gibraltar on 27 September and 36 Escort Group remained there whilst escorting convoys HG 74 and OG 76 between 2 October and 11 November 1941. |
27 сентября «Ветч» прибыл в Гибралтар, там осталась 36-я эскортная группа, которая сопроводила конвои HG-74 и OG-76 со 2 октября по 11 ноября. |
Two special previews aired on September 19, 2011 and October 21, 2011, with the official premiere of the series on November 7, 2011. |
Два специальных анонса были показаны 19 сентября и 21 октября, а премьера состоялась 7 ноября 2011 года. |
September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. |
10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения. |
Recommissioned on 30 September 1939, Crowninshield sailed from Mare Island 25 November and arrived at Guantanamo Bay, Cuba on 10 December for duty with the Neutrality Patrol in the Caribbean and Gulf of Mexico. |
Вернулся «Кроуниншильд» в состав флота 30 сентября 1939, отправившись 25 ноября с острова Мэйр на базу Гуантанамо 10 декабря для дальнейшего патрулирования в Карибском бассейне и Мексиканском заливе. |
On 27 September 2017, Super Junior's website began a countdown to November 6 -the date of their 12th anniversary- announcing it as their comeback date for their 8th album. |
27 сентября 2017 года веб-сайт Super Junior начал отсчёт до 6 ноября - 12-й годовщины группы со дня дебюта, тем самым анонсируя свой восьмой полноформатный альбом. |
Dr. István Ries (14 November 1885 - 15 September 1950) was a Hungarian politician and jurist, who served as Minister of Justice between 1945 and 1950, during the transition period to the communism in Hungary. |
Ries István; 14 ноября 1885 - 15 сентября 1950) - венгерский политический деятель социал-демократического толка и юрист, занимавший пост министра юстиции ВНР между 1945 и 1950 годами. |
From November 28, 1928, until September 1, 1930, he served as the commissar of the Special Forces division assigned to the Dzerjinsky College of the OGPU USSR. |
С 28 ноября 1928 по 1 сентября 1930 года был командиром-военкомом отдельной дивизии особого назначения имени Ф. Э. Дзержинского при коллегии ОГПУ СССР. |
He led national team as coach from 28 September 1924 to 4 November 1925, during which time team of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes played three matches. |
Возглавлял команду с 28 сентября 1924 года по 4 ноября 1925 года, за это время сборная Королевства СХС провела под его руководством три матча. |
The Special Rapporteur also noted the consequences of the ill-treatment suffered by Anacleto Mngonga Ondo, who was detained from 21 September to 2 November in the Malabo police station. |
Кроме того, он подтвердил, что жестокому обращению также подвергся Анаклето Мнгонга Ондо, находившийся под стражей в комиссариате полиции Малабо с 21 сентября по 2 ноября. |
Following the election of Asif Ali Zardari as President on 6 September 2008, on 21 November, the Minister for Human Rights Mumtaz Alam Gilani announced that a new law was being prepared to facilitate the recovery of disappeared people. |
После избрания 6 сентября 2008 года Азифа Али Зардари президентом страны 21 ноября министр по правам человека Мумтаз Алам Гилани объявил, что разрабатывается новый законопроект, который позволит ускорить возвращение исчезнувших людей. |
According to its joint secretariat, a total of 5,814 former insurgents had joined by 14 November, 301 of whom had done so since September. |
По данным Объединенного секретариата этой программы, к 14 ноября участниками этой программы стали 5814 бывших повстанцев, из них 301 - с сентября. |
In the absence of any reply, reminders were sent to the State party on 15 September 2004 and 18 November 2004. |
Не получив от государства-участника никакого ответа, Комитет направил ему два письменных напоминания от 15 сентября 2004 года и 18 ноября 2004 года. |
3.6 The author says that his counsel requested a face-to-face meeting between him and Ms. Isabel Pernas on a number of occasions (28 September, 22 October and 6 November 1992) but this was refused by the examining magistrate in the case. |
3.6 Согласно автору сообщения, его защитник неоднократно обращался с просьбами о проведении очной ставки между ним и г-жой Изабель Пернас (28 сентября, 22 октября и 6 ноября 1992 года), однако следственный судья отказался удовлетворить эти просьбы. |
From September 2015 to November 2016, he worked as assistant director of the State Enterprise for the Air Traffic Services of Ukraine, Ukraerorukh. |
С сентября 2015 до ноября 2016 работал помощником директора государственного предприятия по обслуживанию воздушного движения Украины «Украэрорух (укр.)русск.». |
The Congress on 14 September demanded immediate independence with a constituent assembly to decide a constitution; when this was refused, its eight provincial governments resigned on 10 November and governors in those provinces thereafter ruled by decree for the remainder of the war. |
14 сентября Индийский национальный конгресс потребовал немедленной независимости для Индии, а когда это требование было отклонено, то 10 ноября правительства восьми провинций ушли в отставку, и их губернаторы до конца войны управляли на основе собственных декретов. |
U Gambira, head of the ABMA and a leader of the September protests, was arrested on 4 November and reportedly charged with treason. Two of his family members who were previously detained as hostages remained in detention. |
24 ноября арестовали восьмерых членов этнической Организации независимости качинов (ОНК), как сообщалось, в связи с отказом ОНК публично отвергнуть заявление До Аун Сан Су Чжи о переговорах о национальном примирении. |