3 November 1999 26 November 1999 24 September 1999 |
Нигер 4 ноября 1998 года 3 ноября 1999 года |
Between 1 November 1985 and 30 September 1990, he worked with a private company manufacturing optical devices. On 8 June 1988, he received the degree of doctor habilitatus at Munich University. |
В период между 1 ноября 1985 года и 30 сентября 1990 года он работал в частной компании, производившей оптические приборы. 8 июня 1988 года он получил степень почетного доктора в Мюнхенском университете. |
It covers the period from 1 November 2006 to 14 September 2007 and provides an update on the follow-up by the parties to the conflict to the recommendations and conclusions made by the Working Group of the Security Council on Children and Armed Conflict. |
В нем охватывается период с 1 ноября 2006 года по 14 сентября 2007 года и приводятся самые последние данные об осуществлении сторонами в конфликте рекомендаций и выводов Рабочей группы Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
Despite numerous requests, he did not receive a copy of the proceedings from his first hearing before the JSC on 18 November 1998; this is confirmed in the Supreme Court decision of 6 September 2004, and is not contested by the State party. |
Несмотря на многочисленные запросы, он так и не получил копии протоколов о первом слушании его дела в КСС 18 ноября 1998 года; это подтверждается в решении Верховного суда от 6 сентября 2004 года и не оспаривается государством-участником. |
Phase C: preparatory period, including electoral campaign (1 September 2008 to 29 November 2008) |
Этап С: подготовительный период, включая проведение избирательной кампании (1 сентября 2008 года - 29 ноября 2008 года) |
During his visit from 3 to 7 November 2007, the Special Adviser, while acknowledging the above-mentioned steps, emphasized in his discussions with Government interlocutors that a return to the status quo before the September crisis would be unsustainable for Myanmar and unacceptable to the international community. |
Во время своей поездки 3 - 7 ноября 2007 года Специальный советник, признав вышеупомянутые шаги, в своих дискуссиях с представителями правительства подчеркивал, что возвращение к ситуации, существовавшей до сентябрьского кризиса, не обеспечивает устойчивой ситуации для Мьянмы и будет неприемлемо для международного сообщества. |
A representative of Cameroon informed the ISU on 10 November 2008 that a letter from the Ministry of Environment and Protection of the Nature had been sent on 25 September 2008 to the Ministry for Foreign Affairs to further recommend accession to the BWC. |
Представитель Камеруна информировал ГИП 10 ноября 2008 года, что 25 сентября 2008 года было направлено письмо из Министерства окружающей среды и охраны природы в Министерство иностранных дел, с тем чтобы и далее рекомендовать присоединение к КБО. |
Training was delivered to officials in Indonesia (17-28 September 2007), Bangladesh (3-6 November 2007), the United Republic of Tanzania (3-13 December 2007) and Madagascar (23 June-1 July 2008). |
Учебные мероприятия для должностных лиц соответствующих учреждений были организованы в Индонезии (17-28 сентября 2007 года), Бангладеш (3-6 ноября 2007 года), Объединенной Республике Танзания (3-13 декабря 2007 года) и на Мадагаскаре (23 июня - 1 июля 2008 года). |
Members of NACDL had participated in the steering committee meeting of the World Coalition Against the Death Penalty in Paris, France on September 12, 2005 and in the 6th World Summit of Nobel Peace Laureates in Rome on November 24-26, 2005. |
Члены НААУД приняли участие в заседании руководящего комитета Всемирной коалиции против смертной казни в Париже, Франция, 12 сентября 2005 года, и в шестом Всемирном саммите лауреатов Нобелевской премии в Риме 24 - 26 ноября 2005 года. |
The UNECE member States represented in the Intergovernmental Open-ended Negotiation Committee met regularly from 20 September 2005. On 22 November they successfully concluded their work by agreeing on a Work Plan on UNECE reform. |
Государства - члены ЕЭК ООН, представленные в Межправительственном комитете открытого состава по ведению переговоров, регулярно проводили свои совещания начиная с 20 сентября 2005 года. 22 ноября они успешно завершили свою работу, согласовав План работы по реформе ЕЭК ООН. |
The Committee noted a reply from the Government of Romania received on 15 November 2011 in response to its letter of 7 September 2011, further to information provided by a Romanian non-governmental organization regarding a planned activity in Romania, close to the border with Bulgaria. |
Комитет принял к сведению полученный от правительства Румынии 15 ноября 2011 года ответ на его письмо от 7 сентября 2011 года, поводом к написанию которого послужила информация, предоставленная одной из румынских неправительственных организаций и касавшаяся деятельности, запланированной к осуществлению на территории Румынии вблизи границы с Болгарией. |
The Sony PlayStation received Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni on September 28, 2000 and Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni on November 30, 2000. |
Love Hina 1: Ai wa Kotoba no Naka ni для PlayStation была выпущена 28 сентября 2000 года, а Love Hina 2: Kotoba wa Konayuki no Yō ni для той же игровой приставки - 30 ноября 2000 года. |
The detention was extended by various public prosecutors, by decisions of 14 September 1988, 11 November 1988, 17 January 1989, 8 February 1989, 17 April 1989 and 17 May 1989. |
Срок задержания продлялся целым рядом прокуроров в соответствии с решениями от 14 сентября 1988 года, 11 ноября 1988 года, 17 января 1989 года, 8 февраля 1989 года, 17 апреля 1989 года и 17 мая 1989 года. |
Additional proceedings were initiated with regard to insults allegedly made on 10 June 2004, 20 September 2004, 19 April 2005, 30 June 2005 and 1 November 2005. |
Было возбуждено дополнительное разбирательство по поводу оскорблений, предположительно нанесенных 10 июня 2004 года, 20 сентября 2004 года, 19 апреля 2005 года, 30 июня 2005 года и 1 ноября 2005 года. |
Season 2 ran 23 episodes from March 13, 2011 to November 27, 2011, though many sources refer to the episodes airing from September 25, 2011 to November 27, 2011 as Season 3. |
Второй сезон включает 23 эпизода с 13 марта 2011 до 27 ноября 2011, хотя многие источники относят к эти эпизодам трансляции с 25 сентября 2011 по 27 ноября 2011 года из третьего сезона. |
On 9 November 2011, MONUSCO and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) issued a report documenting 188 human rights violations of varying degrees of severity linked to the electoral process that occurred between 1 November 2010 and 30 September 2011. |
9 ноября 2011 года МООНСДРК и Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) опубликовали доклад, в котором за период с 1 ноября 2010 года по 30 сентября 2011 года были зафиксированы 188 связанных с проведением выборов нарушений прав человека различной степени тяжести. |
The contract had been effective as from 7 November 2010 for a period of two years, extendable by one additional year, until 6 November 2013. The contract had been extended for the third year on 4 September 2012, for a price of $3.97 million. |
Этот контракт, вступивший в действие 7 ноября 2010 года, был рассчитан на два года с возможностью продления еще на один год, до 6 ноября 2013 года. 4 сентября 2012 года этот контракт был продлен на третий год на сумму 3,97 млн. долл. США. |
It made two detailed reports to the Executive Secretary on 27 September 2004 and 1 November 2004 and one summary report was made to the Panel of Commissioners dated 17 November 2004, all of which reported compliance with the guidelines. |
Она подготовила два подробных доклада от 27 сентября и 1 ноября 2004 года для Исполнительного секретаря и один краткий доклад от 17 ноября 2004 года для Группы уполномоченных, во всех этих докладах отмечалось, что руководящие принципы были соблюдены. |
OIOS addressed this lack of accountability in two letters to the Special Representative, dated 22 September and 28 November 2005. On 9 November, the Director-General of OLAF responded to the Special Representative's 28 October 2005 memorandum and reiterated the position of OIOS. |
УСВН указало на эту проблему отсутствия подотчетности в двух письмах на имя Специального представителя от 22 сентября и 28 ноября 2005 года. 9 ноября Генеральный директор ББПМ направил ответ на меморандум Специального представителя от 28 октября 2005 года и подтвердил позицию УСВН. |
From 1 November 2005 to 31 October 2006, there were 164 cases and from 1 November 2006 to 14 September 2007 there were 207 cases of child recruitment by TMVP reported to and verified by the task force. |
С 1 ноября 2005 года по 31 октября 2006 года было 164 сообщения, а с 1 ноября 2006 года по 14 сентября 2007 года Целевой группе поступило 207 сообщений о вербовке группировкой ТМВП, которые были проверены Целевой группой. |
The author of the communication, dated 24 November 2004 and supplemented by the comments submitted on 10 January 2005 and 1 September 2005, is Armand Anton. Mr. Anton is a French citizen born at Oran in Algeria on 18 November 1909. |
Автором сообщения от 24 ноября 2004 года, дополненного замечаниями от 10 января 2005 года и от 5 сентября 2005 года, является Арман Антон1. Г-н Антон, являющийся французским гражданином, родился 18 ноября 1909 года в Оране, Алжир. |
Interviews with Outouah Yoma Golong, Minister of Public Security, N'Djamena, 22 November 2005; Mohamed Galli Mallah, Secretary-General, Ministry of Public Security, N'Djamena, 23 November 2005; and Governor Mohamed Saleh, Abeche, Chad, 9 September 2005. |
Интервью с Утуа Йомой Голонгом, министром общественной безопасности, Нджамена, 22 ноября 2005 года; Мохаммедом Галли Маллахом, генеральным секретарем министерства общественной безопасности, Нджамена, 23 ноября 2005 года; и губернатором Мохамедом Салахом, Абеше, Чад, 9 сентября 2005 года. |
His Excellency Mr. Tandja Mamadou, President of the Republic since the democratic elections of 22 November 1999, invited the people of Niger on 14 September 2004 to vote in new presidential and legislative elections that will be held starting on 13 November 2004. |
Его Превосходительство г-н Танджа Мамаду, президент Республики, избранный в ходе демократических выборов 22 ноября 1999 года, призвал 14 сентября 2004 года народ Нигера принять участие в голосовании при проведении новых президентских выборов и выборов в законодательные органы, которые начнутся 13 ноября 2004 года. |
The Prosecutor travelled to Belgrade on 12 and 13 September 2011 and on 8 and 9 November 2011 and to Sarajevo between 31 October 2011 and 2 November 2011, to meet with officials and to discuss cooperation. |
Обвинитель совершил поездки в Белград 12 и 13 сентября 2011 года и 8 и 9 ноября 2011 года и в Сараево с 31 октября 2011 года по 2 ноября 2011 года для встречи с официальными лицами и обсуждения вопроса о сотрудничестве. |
The analysing group met on 19 May 2010, each day from 21 to 24 June 2010, on 7 September 2010, on 2 November and on 24 November 2010 to carry out its work. |
Анализирующая группа собиралась 19 мая 2010 года, каждый день с 21 по 24 июня 2010 года, 7 сентября 2010 года, 2 ноября и 24 ноября 2010 года, чтобы проводить свою работу. |